O imperativo em gramáticas e em livros didáticos de espanhol como língua estrangeira visto sob a ótica dos modelos de análise contrastiva e de análise de erros

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.contributorDurão, Adja Balbino de Amorim Barbieri [Orientador]-
Autor(es): dc.contributorWerner, Reinhold-
Autor(es): dc.contributorPérez, Pedro Benítez-
Autor(es): dc.contributorVaralla, Mirta Maria Groppi Asplanato de-
Autor(es): dc.contributorFernandes, Luiz Carlos-
Autor(es): dc.contributorReis, Simone-
Autor(es): dc.contributorWerner, Reinhold [Coorientador]-
Autor(es): dc.creatorFerreira, Cláudia Cristina-
Data de aceite: dc.date.accessioned2025-05-15T13:14:57Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2025-05-15T13:14:57Z-
Data de envio: dc.date.issued2024-05-01-
Data de envio: dc.date.issued2024-05-01-
Data de envio: dc.date.issued2025-05-15-
Data de envio: dc.date.issued2025-05-15-
Fonte completa do material: dc.identifierhttps://repositorio.uel.br/handle/123456789/10873-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/capes/982940-
Descrição: dc.descriptionResumo: O modo imperativo do espanhol sempre foi um dos pontos de dificuldade típica de aprendizes brasileiros, levando-os, muitas vezes, ao erro Neste trabalho, analisamos o imperativo na interface português/LM - espanhol/LE Observamos como se apresenta o imperativo em gramáticas do português e do espanhol e em 47 livros didáticos de espanhol língua estrangeira encontrados no mercado brasileiro e analisamos dados coletados mediante exercícios gramaticais realizados por informantes de 3º e 4º anos do curso de Letras Hispano-Portuguesas, verificando, através de seus erros, se eles dominam essa estrutura morfológica, assim como as possíveis causas desses erros Para a análise dos dados coletados, valemo-nos das contribuições da Lingüística Contrastiva em suas vertentes Análise Contrastiva e Análise de Erros, as quais forneceram, do nosso ponto de vista, subsídios, que respaldam teoricamente o trabalho Constatamos que a maioria das gramáticas e dos livros didáticos de espanhol língua estrangeira não considera as dificuldades do estudante brasileiro e que apesar das causas que geram problemas a muitos aprendizes brasileiros de espanhol para produzir enunciados no imperativo serem variadas, uma delas é a interferência da LM na aprendizagem da LE meta Os resultados que alcançamos nos levaram a considerar a necessidade de maior quantidade de input possível, de modo a possibilitar-lhes a sedimentação desse conhecimento-
Descrição: dc.descriptionTese (Doutorado em Estudos da Linguagem) - Universidade Estadual de Londrina, Centro de Letras e Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem-
Descrição: dc.descriptionAbstract: The Spanish imperative mode has always been one of Brazilian learners' specific difficulties, resulting in frequent errors In this thesis, we analyzed the imperative mode in the interface Portuguese-mother tongue and Spanish-foreign language We observed its approach in 47 textbooks of Spanish as a foreign language, found in Brazil, and analyzed the data collected from grammatical exercises answered by students of the third and fourth years of the Letras Hispano-Portuguesas undergraduate course verifying based on their errors if they know this morphological structure and the likely causes of the identified errors in written production To analyze the collected data, we drew on the contributions of Contrastive Linguistics, specially, Contrastive Analysis and Error Analysis, which underpinned theoretically this research We noticed that most of the textbooks of Spanish as a foreign language do not approach the difficulties of Brazilian students and despite a range of causes which generate problems to many Brazilian learners of Spanish when using the imperative, the main cause is the interference from the mother tongue in the learning of the target foreign language The results obtained from the data highlighted the necessity of exposing Brazilian learners of Spanish as a foreign language to a large amount of input, in order to make the sedimentation of this knowledge possible-
Descrição: dc.descriptionResumen: El modo imperativo del español siempre ha sido uno de los puntos de dificultad típica de aprendices brasileños, llevándolos, muchas veces, al error En este trabajo, analizamos el imperativo en la interfaz portugués/LM - español/LE Observamos cómo-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Idioma: dc.languagept_BR-
Relação: dc.relationDoutorado-
Relação: dc.relationEstudos da Linguagem-
Relação: dc.relationCentro de Letras e Ciências Humanas-
Relação: dc.relationPrograma de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem-
Palavras-chave: dc.subjectLíngua espanhola-
Palavras-chave: dc.subjectEstudo e ensino-
Palavras-chave: dc.subjectLivros didáticos-
Palavras-chave: dc.subjectAvaliação-
Palavras-chave: dc.subjectLinguística contrastiva-
Palavras-chave: dc.subjectContrastive linguistics-
Palavras-chave: dc.subjectTextbooks-
Palavras-chave: dc.subjectStudy and teaching-
Palavras-chave: dc.subjectSpanish language-
Título: dc.titleO imperativo em gramáticas e em livros didáticos de espanhol como língua estrangeira visto sob a ótica dos modelos de análise contrastiva e de análise de erros-
Tipo de arquivo: dc.typelivro digital-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional da UEL - RIUEL

Não existem arquivos associados a este item.