Atenção:
O eduCAPES é um repositório de objetos educacionais, não sendo responsável por materiais de terceiros submetidos na plataforma. O usuário assume ampla e total responsabilidade quanto à originalidade, à titularidade e ao conteúdo, citações de obras consultadas, referências e outros elementos que fazem parte do material que deseja submeter. Recomendamos que se reporte diretamente ao(s) autor(es), indicando qual parte do material foi considerada imprópria (cite página e parágrafo) e justificando sua denúncia.
Caso seja o autor original de algum material publicado indevidamente ou sem autorização, será necessário que se identifique informando nome completo, CPF e data de nascimento. Caso possua uma decisão judicial para retirada do material, solicitamos que informe o link de acesso ao documento, bem como quaisquer dados necessários ao acesso, no campo abaixo.
Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada. Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional. Porém, ao deixar de informar seu e-mail, um possível retorno será inviabilizado e/ou sua denúncia poderá ser desconsiderada no caso de necessitar de informações complementares.
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor | Ferrreira, Cláudia Cristina [Orientador] | - |
Autor(es): dc.contributor | Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri | - |
Autor(es): dc.contributor | Andrade, Otávio Goes de | - |
Autor(es): dc.creator | Miguel, Thalita Aguiar Molin | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2025-05-15T13:02:52Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2025-05-15T13:02:52Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2024-05-01 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2024-05-01 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2025-05-15 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2025-05-15 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | https://repositorio.uel.br/handle/123456789/9333 | - |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/979327 | - |
Descrição: dc.description | Resumo: A Fraseologia tem se destacado em pesquisas no Brasil (XATARA, 1998; ORTIZ ALVAREZ 27; MONTEIRO-PLANTIN, 212; RIOS, 24, 21a, 21b, 213), sobretudo após a década de 9 Faz-se presente na língua falada frequentemente Diante de pesquisas, evidencio que os discentes as utilizam assiduamente em sua língua materna, portanto defendo essa prática nas aulas de Espanhol como Língua Estrangeira, para que os aprendizes aprimorem sua percepção sobre um aspecto natural da língua vernácula sem que traduzam literalmente mencionadas unidades Neste sentido, informo que esta pesquisa tem por objetivo elaborar um glossário, para que professores e alunos possam beneficiar-se, a fim de empregar as Unidades Fraseológicas (UFs) apresentadas no glossário de maneira correta Para tanto, apresento definições de fraseologia, lexicografia e UFs; faço um levantamento das UFs contempladas no livro El ventilador, material adotado na disciplina de Língua IV, ministrada por mim (217), e logo passo a buscá-las nos dicionários que usei como corpus nesta pesquisa (DURÃO; VARGAS, 211; GÓMEZ MOLINA, 24; LEAL RIOL, 211; PENADÉS MATÍNEZ, 1999; RIOS, 213; YAGÜE GUTIÉRREZ, 23; MONTEIRO-PLANTIN, 212; ORTIGOZA; DURÃO, 214; ORTIZ ALVAREZ, 211; VARGAS; RIOS, 213, RIOS, 24, 21a, 21b, 213) (BENÍTEZ PÉREZ; DURÃO, 21; DURÃO, 1999; FERREIRA; 212, 213; VIEIRA; FERREIRA; MIGUEL, 215; FERREIRA; XAVIER; MIGUEL, 215; FERREIRA; MIGUEL, 217) Elaboro fichas lexicográficas que serviram de base para a confecção do glossário (BIDERMAN,1984, 1998a, 1998b; OLIVEIRA, 216; WELQUER, 24), o qual é uma ferramenta para auxiliar professores e alunos Reitero a necessidade da implementação de UFs para que os aprendizes se comuniquem com maior competência comunicativa e naturalidade Espero que a elaboração do glossário desenvolvido neste estudo possa ajudar tanto professores quanto alunos a empregar adequadamente as UFs, já que as mesmas se encontram em discursos orais e escritos, da língua materna assim como da língua meta | - |
Descrição: dc.description | Trabalho de Conclusão Final (Mestrado Profissional em Letras Estrangeiras Modernas) - Universidade Estadual de Londrina, Centro de Letras e Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras Estrangeiras Modernas | - |
Descrição: dc.description | Abstract: The Phraseology has been prominent in researches in Brazil (XATARA, 1998; ORTIZ ALVAREZ 27; MONTEIRO-PLANTIN, 212; RIOS, 24, 21a, 21b, 213), especially after the 9's In the face of research, I show that students use them assiduously in their mother tongue, so I defend this practice in Spanish as a Foreign Language, so that learners improve their perception of a natural aspect of the vernacular without literally translating said units In this sense, I inform that this research has the objective of elaborating a glossary, so that teachers and students can benefit, in order to use the Phraseological Units (UFs) presented in the glossary in a correct way For that, I present definitions of phraseology, lexicography and UFs; I do a survey of the UFs contemplated in the book El ventilador, textbook adopted in the discipline of Language IV, ministered by me (217), and soon I look for them in the dictionaries that I used as corpus in this research (DURÃO; VARGAS, 211; GÓMEZ MOLINA, 24; LEAL RIOL, 211; PENADÉS MATÍNEZ, 1999; RIOS, 213; YAGÜE GUTIÉRREZ, 23; MONTEIRO-PLANTIN, 212; ORTIGOZA; DURÃO, 214; ORTIZ ALVAREZ, 211; VARGAS; RIOS, 213, RIOS, 24, 21a, 21b, 213) (BENÍTEZ PÉREZ; DURÃO, 21; DURÃO, 1999; FERREIRA; 212, 213; VIEIRA; FERREIRA; MIGUEL, 215; FERREIRA; XAVIER; MIGUEL, 215; FERREIRA; MIGUEL, 217) This paper presents the lexicographic fact sheets that served as a basis for the preparation of the glossary (BIDERMAN, 1984, 1998a; 1998b; OLIVEIRA, 216; WELQUER, 24), which is a tool to help teachers and students I reiterate the need for the implementation of UFs so that the learners communicate with greater communicative competence and naturalness I hope that the development of the glossary developed in this study can help both teachers and students to properly use the UFs, since they are found in oral and written discourses of the mother tongue as well as the target language | - |
Formato: dc.format | application/pdf | - |
Idioma: dc.language | pt_BR | - |
Relação: dc.relation | Mestrado Profissional | - |
Relação: dc.relation | Letras Estrangeiras Modernas | - |
Relação: dc.relation | Centro de Letras e Ciências Humanas | - |
Relação: dc.relation | Programa de Pós-Graduação em Letras Estrangeiras Modernas | - |
Palavras-chave: dc.subject | Língua espanhola | - |
Palavras-chave: dc.subject | Estudo e ensino | - |
Palavras-chave: dc.subject | Língua espanhola | - |
Palavras-chave: dc.subject | Fraseologia | - |
Palavras-chave: dc.subject | Língua espanhola | - |
Palavras-chave: dc.subject | Spanish language | - |
Palavras-chave: dc.subject | Phraseology | - |
Palavras-chave: dc.subject | Spanish language | - |
Palavras-chave: dc.subject | Glossaries, vocabularies, etc | - |
Palavras-chave: dc.subject | Spanish language - Study and teaching | - |
Título: dc.title | Echando un cable : contribuições da fraseologia para o ensino de espanhol, o glossário em sala de aula | - |
Aparece nas coleções: | Repositório Institucional da UEL - RIUEL |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: