Estudo metalexicográfico de falsos amigos do português em relação ao espanhol em dicionários bilíngues gerais e em dicionários de falsos amigos

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.contributorDurão, Adja Balbino de Amorim Barbieri [Orientador]-
Autor(es): dc.contributorNascimento, Elvira Lopes-
Autor(es): dc.contributorPoza, José Alberto Miranda-
Autor(es): dc.creatorFrancis, Mariana Girata-
Data de aceite: dc.date.accessioned2025-05-15T12:55:29Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2025-05-15T12:55:29Z-
Data de envio: dc.date.issued2024-05-01-
Data de envio: dc.date.issued2024-05-01-
Data de envio: dc.date.issued2025-05-15-
Data de envio: dc.date.issued2025-05-15-
Fonte completa do material: dc.identifierhttps://repositorio.uel.br/handle/123456789/12690-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/capes/977237-
Descrição: dc.descriptionResumo: O presente estudo investiga a presença e o tratamento dado aos falsos amigos do português com relação ao espanhol em obras lexicográficas bilíngües que objetivam auxiliar consulentes lusófonos, aprendizes da língua espanhola, a produzir textos nesse idioma Tomando como princípio teorias da Lingüística Contrastiva, da Metalexicografia e da Lexicografia Bilíngüe, busca-se identificar as imprecisões que os dicionários bilíngües gerais e especiais costumam apresentar, no tocante aos falsos amigos, a fim de evidenciar adequações e propor alternativas para a superação das inadequações observadas Com o fim de alcançar esse objetivo, são levantadas informações de dicionários bilíngues gerais (DB gerais) e de dicionários de falsos amigos (DFA), as quais, ao serem estudadas contrastivamente, permitem apontar limitações dessas obras e possibilitam, tendo como base as teorias assumidas, propor algumas soluções para os problemas detectados-
Descrição: dc.descriptionDissertação (Mestrado em Estudos da Linguagem) - Universidade Estadual de Londrina, Centro de Letras e Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem-
Descrição: dc.descriptionAbstract: The present study examines the presence and treatment given to false cognates from Portuguese to Spanish in bilingual lexicographical works that aim to assist Portuguese-speaking consultants, Spanish language learners, to produce texts in that language Taking Contrastive Linguistics, Metalexicography and Bilingual Lexicography theories as principle, we attempt to identify the inaccuracies that general and special bilingual dictionaries often present, with regard to false cognates, in order to present adjustments and propose alternatives to overcome the inadequacies observed In order to achieve this goal, information was collected from general bilingual dictionaries (general BD) and dictionaries of false cognates (DFC), which, when studied contrastively, allow to point out the limitations of these works and enable, based on the theories used, to propose some solutions to the problems encountered-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Idioma: dc.languagept_BR-
Relação: dc.relationMestrado-
Relação: dc.relationEstudos da Linguagem-
Relação: dc.relationCentro de Letras e Ciências Humanas-
Relação: dc.relationPrograma de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem-
Palavras-chave: dc.subjectLexicografia-
Palavras-chave: dc.subjectLíngua espanhola-
Palavras-chave: dc.subjectDicionários-
Palavras-chave: dc.subjectLíngua portuguesa-
Palavras-chave: dc.subjectDicionários-
Palavras-chave: dc.subjectFalse cognates-
Palavras-chave: dc.subjectMetalexicography-
Palavras-chave: dc.subjectBilingual dictionary.-
Título: dc.titleEstudo metalexicográfico de falsos amigos do português em relação ao espanhol em dicionários bilíngues gerais e em dicionários de falsos amigos-
Tipo de arquivo: dc.typelivro digital-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional da UEL - RIUEL

Não existem arquivos associados a este item.