Atenção: Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada.
Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor | Pinto, Simone Rodrigues | - |
Autor(es): dc.creator | Oliveira Neto, Aristinete Bernardes | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2024-10-23T16:26:46Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2024-10-23T16:26:46Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2019-08-22 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2019-08-22 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2019-08-22 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2019-02-27 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | http://repositorio.unb.br/handle/10482/35320 | - |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/908670 | - |
Descrição: dc.description | Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Sociais, Centro de Pesquisa e Pós-Graduação sobre as Américas, Programa de Pós-Graduação em Estudos Comparados sobre as Américas, 2019. | - |
Descrição: dc.description | Esta pesquisa realiza uma genealogia do conceito transculturação do antropólogo cubano Fernando Ortiz, defendendo a seguinte tese: a criação deste conceito contou com significativas influências da poesia mulata de Nicolás Guillén. A partir de um estudo comparado, demonstra como as ideias presentes na estrutura poética foram intuídas pelo antropólogo e transformadas em conceito. O poeta cubano inseriu na poesia espanhola as falas e os ritmos dos afro-cubanos, criando uma estética mulata. Não obstante, em seu ato poético ambas tradições passaram por desajustes e reajustes, em razão da insuficiência do instrumental gráfico espanhol para reproduzir as particularidades dos negros cubanos. Por um lado, a língua espanhola foi alterada pelas falas e ritmos afro-cubanos e, por outro, ocorreu uma perca parcial da expressividade do negro cubano. Deste modo, a estética mulata foi resultado de um ato poético conflitivo para aproximar as distintas particularidades de ser cubano. Na década em que apareceram os poemas mulatos de Guillén, Ortiz elaborou o seu conceito transculturação para explicar os fenômenos culturais provocados pelos contatos culturais, no qual encontram-se as ideias que fazem parte da estrutura poética de Guillén. Segundo Ortiz, transculturação compreende três fases: desculturação (perca parcial das matrizes culturais em contato), aculturação (intercâmbio de elementos culturais entre as partes em contato) e, finalmente, a neoculturação (a criação de novos fenômenos culturais). Uma vez percorrido os caminhos da transculturação, esta tese aborda as etnografias de Ortiz sobre o tabaco e os instrumentos da música afro-cubana (a clave e o bongó) para demonstrar como o antropólogo instrumentalizou o seu conceito para compreender a formação do povo cubano. | - |
Descrição: dc.description | Esta investigación hace una genealogía del concepto transculturación del antropólogo cubano Fernando Ortiz, con el objetivo de defender la siguiente tesis: la creación del concepto tuvo significativas influencias de la poesía mulata de Nicolás Guillén. Por medio de un estudio comparado, demuestra como las ideas estructurales del acto poético fueron intuidas por el antropólogo y transformadas en concepto. Las voces y los ritmos afrocubanos fueron introducidos por el poeta en la poesía española, creando una estética mulata. Sin embargo, en su acto poético ambas tradiciones sufrieron desajustes y reajustes, pues el instrumental grafico español es insuficiente para reproducir las particularidades de los negros cubanos. Por un lado, la lengua española fue alterada por las voces y ritmos afrocubanos y, por otro, ocurrió una pérdida parcial de la expresividad del negro cubano. De este modo, la estética mulata fue resultado de un acto poético conflictivo para acercar las distintas particularidades de ser cubano. En la década que aparecieron los poemas mulatos de Guillén, Ortiz elaboró su concepto transculturación para explicar los fenómenos culturales provocados por los contactos culturales, en el cual encontramos las ideas que hacen parte de la estructura poética de Guillén. Según Ortiz, transculturación comprende tres fases: desculturación (pérdida parcial de las matrices culturales en contacto), aculturación (intercambio de elementos culturales entre las partes en contacto) y, finalmente, la neoculturación (la creación de nuevos fenómenos culturales). Después de haber conocido los caminos de la transculturación, esta tesis aborda las etnografías de Ortiz sobre el tabaco y los instrumentos de la música afrocubana (la clave y el bongó) para demonstrar como el antropólogo instrumentalizó su concepto para comprender la formación del pueblo cubano. | - |
Formato: dc.format | application/pdf | - |
Direitos: dc.rights | Acesso Aberto | - |
Direitos: dc.rights | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data. | - |
Palavras-chave: dc.subject | Ortiz, Fernando, 1881-1969 - crítica e interpretação | - |
Palavras-chave: dc.subject | Transculturação | - |
Palavras-chave: dc.subject | Mestiçagem | - |
Palavras-chave: dc.subject | Cuba - cultura | - |
Palavras-chave: dc.subject | Guillén, Nicolá, 1902-1989 - crítica e interpretação | - |
Título: dc.title | Mulatez e transculturação : um estudo comparado entre a poesia de Nicolás Guillén e a antropologia de Fernando Ortiz | - |
Tipo de arquivo: dc.type | livro digital | - |
Aparece nas coleções: | Repositório Institucional – UNB |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: