Só um instante, senhora, que eu vou tá verificando se o livro tá disponível na editora : gerundismo, preconceito e a expansão da mudança

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.contributorScherre, Maria Marta Pereira-
Autor(es): dc.creatorSantos, Patrícia Tavares de Almeida-
Data de aceite: dc.date.accessioned2024-10-23T16:21:21Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2024-10-23T16:21:21Z-
Data de envio: dc.date.issued2010-01-25-
Data de envio: dc.date.issued2010-01-25-
Data de envio: dc.date.issued2008-04-
Data de envio: dc.date.issued2008-04-
Fonte completa do material: dc.identifierhttp://repositorio.unb.br/handle/10482/3406-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/capes/906313-
Descrição: dc.descriptionDissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2008.-
Descrição: dc.descriptionEste estudo analisa a variação na expressão do futuro verbal no português brasileiro contemporâneo. Especificamente, são estudadas as formas futuro simples(enviarei), futuro perifrástico (vou enviar), presente (envio) e as formas com gerúndio (estarei enviando e vou estar enviando) conhecidas como gerundismo. Fez-se análise quantitativa com dados oriundos de várias fontes com o objetivo de conhecer o efeito do tipo de texto, tipo de advérbio, tipo de oração e tipologia aspectual sobre as variantes analisadas. À luz da Sociolingüística, também foi feita interpretação do forte estigma social que envolve o gerundismo, que se acredita estar relacionado com um fenômeno maior de variação entre o infinitivo e o gerúndio. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT-
Descrição: dc.descriptionThis work analyses the variation in the expression of the future in contemporary Brazilian Portuguese. Specifically, are studied the simple future (enviarei), periphrastic future (vou enviar), present (envio) and the gerund forms (estarei enviando e vou estar enviando) known as gerundismo. The quantitative analysis was done through many different sources in order to know the effect of the kind of text, adverb, sentence and aspectual typology upon the many forms analyzed. Under the Sociolinguistics view, it was also done an interpretation of the strong social stigma that surrounds the gerundismo, which is believed to be related to a bigger phenomenon of variation between the infinitive and the gerund.-
Descrição: dc.descriptionInstituto de Letras (IL)-
Descrição: dc.descriptionDepartamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas (IL LIP)-
Descrição: dc.descriptionPrograma de Pós-Graduação em Linguística-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Direitos: dc.rightsAcesso Aberto-
Palavras-chave: dc.subjectsocionguística-
Palavras-chave: dc.subjectLíngua portuguesa-
Palavras-chave: dc.subjectVerbos-
Palavras-chave: dc.subjectLíngua portuguesa - português falado-
Título: dc.titleSó um instante, senhora, que eu vou tá verificando se o livro tá disponível na editora : gerundismo, preconceito e a expansão da mudança-
Tipo de arquivo: dc.typelivro digital-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional – UNB

Não existem arquivos associados a este item.