Tradução da literatura de cordel para o audiovisual

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.contributorMadeira, Maria Angélica Brasil Gonçalves-
Autor(es): dc.creatorOliveira, Ítalo Cajueiro de-
Data de aceite: dc.date.accessioned2024-10-23T15:59:18Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2024-10-23T15:59:18Z-
Data de envio: dc.date.issued2020-05-17-
Data de envio: dc.date.issued2020-05-17-
Data de envio: dc.date.issued2020-05-17-
Data de envio: dc.date.issued2002-
Fonte completa do material: dc.identifierhttps://repositorio.unb.br/handle/10482/37773-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/capes/897169-
Descrição: dc.descriptionDissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Faculdade de Comunicação, 2002.-
Descrição: dc.descriptionOs meios de comunicação podem ser considerados como um dos principais fatores de construção da identidade nacional e de difusão da cultura na atualidade. O cordel caracteriza-se por ser um elemento cultural tradicional, local e popular, responsável por uma construção identitária particular, de grande relevância para o Brasil e para o mundo. Este trabalho representa um esforço de tradução e adaptação do cordel para novas mídias audiovisuais, preservando-se suas principais características constitutivas. Os meios artesanais de produção cultural estão ameaçados de desaparecimento e têm sua área de atuação muito reduzida na atualidade. A utilização da computação gráfica e dos meios eletrônicos de manipulação como interface da tradução do cordel para uma nova mídia possibilita uma forma de documentação criativa que, além de valorizar e aproveitar boa parte do acervo da literatura de cordel existente, amplia as possibilidades de divulgação, reforçando sua atuação cultural nos dias de hoje.-
Descrição: dc.descriptionThe media can be considered the main factor to build national identity and cultural diffusion nowadays. The cordel is traditional, local and popular cultural element responsible for the building of a unique identity of main interest to Brazil and to the world. This work is an effort to translate and adapt cordel into a new audiovisual media, committed to preserve its main characteristics. Alternative ways of cultural production are doomed to disappear, as their broadcasting has been very reduced nowadays. The use of Computer graphics software and digital imaging to translate cordel into a new media opens way to a new kind of Creative documentary which brings to life what is almost forgotten but that already exists, enlarging thus the possibilities of broadcasting its cultural aspects.-
Descrição: dc.descriptionFaculdade de Comunicação (FAC)-
Descrição: dc.descriptionPrograma de Pós-Graduação em Comunicação-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Direitos: dc.rightsAcesso restrito-
Palavras-chave: dc.subjectTradução intersemiótica-
Palavras-chave: dc.subjectCultura popular - Brasil-
Palavras-chave: dc.subjectLiteratura de cordel-
Palavras-chave: dc.subjectAnimação (Cinematografia)-
Título: dc.titleTradução da literatura de cordel para o audiovisual-
Tipo de arquivo: dc.typelivro digital-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional – UNB

Não existem arquivos associados a este item.