
Atenção:
O eduCAPES é um repositório de objetos educacionais, não sendo responsável por materiais de terceiros submetidos na plataforma. O usuário assume ampla e total responsabilidade quanto à originalidade, à titularidade e ao conteúdo, citações de obras consultadas, referências e outros elementos que fazem parte do material que deseja submeter. Recomendamos que se reporte diretamente ao(s) autor(es), indicando qual parte do material foi considerada imprópria (cite página e parágrafo) e justificando sua denúncia.
Caso seja o autor original de algum material publicado indevidamente ou sem autorização, será necessário que se identifique informando nome completo, CPF e data de nascimento. Caso possua uma decisão judicial para retirada do material, solicitamos que informe o link de acesso ao documento, bem como quaisquer dados necessários ao acesso, no campo abaixo.
Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada. Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional. Porém, ao deixar de informar seu e-mail, um possível retorno será inviabilizado e/ou sua denúncia poderá ser desconsiderada no caso de necessitar de informações complementares.
| Metadados | Descrição | Idioma |
|---|---|---|
| Autor(es): dc.creator | Ferreira, Alice Maria Araújo | - |
| Data de aceite: dc.date.accessioned | 2024-10-23T15:43:29Z | - |
| Data de disponibilização: dc.date.available | 2024-10-23T15:43:29Z | - |
| Data de envio: dc.date.issued | 2012-05-22 | - |
| Data de envio: dc.date.issued | 2012-05-22 | - |
| Data de envio: dc.date.issued | 2012-05 | - |
| Fonte completa do material: dc.identifier | http://repositorio.unb.br/handle/10482/10515 | - |
| Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/890305 | - |
| Descrição: dc.description | Neste artigo buscamos refletir sobre algumas noções fundamentais para se pensar a Poética do traduzir (1999) de Henri Meschonnic. Noções como linguagem, língua, texto, discurso, enunciação, alicerçam as reflexões poéticas e literárias para se pensar a tradução como processo histórico e atividade do sujeito. Assim, na sua poética do traduzir, noções importantes tais como ritmo, oralidade, significância, subjetivação aparecem para compreender o ato da tradução como lugar de uma teoria de conjunto da linguagem, da literatura e da sociedade, em outras palavras, pensar o traduzir marcado historicamente, subjetivamente e socialmente. Essas reflexões permitem perceber a história do traduzir alinhada à história do pensamento sobre a linguagem. _________________________________________________________________________________ RESUMÉ | - |
| Descrição: dc.description | Nous proposons dans cet article une réflexion autour de certaines notions fondamentales pour comprendre la Poétique du traduire (1999) d’Henri Meschonnic. Des notions comme langage, langue, texte, discours, énonciation, lancent les bases poétiques et litéraires pour penser l’acte de traduction comme processus historique et activité du sujet. Ainsi, dans sa poétique du traduire apparaissent les notions de rythme, oralité, signifiance, subjectivation pour appréhender le traduire dans une théorie d’ensemble, du langage, de la littérature et de la société, autrement dit, voir le traduire comme historique, sociale et intersubjectif. Ces reflexions permettent de percevoir l’histoire du traduire alignée sur l’histoire des réflexions sur le langage. | - |
| Formato: dc.format | application/pdf | - |
| Publicador: dc.publisher | Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução - POSTRAD, da Universidade de Brasília - UnB | - |
| Direitos: dc.rights | Acesso Aberto | - |
| Direitos: dc.rights | Traduzires é licenciada sob uma Licença Creative Commons (Atribuição-Uso não-comercial-Vedada a criação de obras derivadas 3.0 Unported (CC BY-NC-ND 3.0)). Fonte: http://seer.bce.unb.br/index.php/traduzires/about/editorialPolicies#focusAndScope. Acesso em: 16 maio 2012. | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Linguagem e línguas | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Tradução | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Tradução e interpretação | - |
| Título: dc.title | Noções fundamentais para se pensar a poética do traduzir de Meschonnic | - |
| Título: dc.title | Les concepts fondamentaux pour comprendre la poetique du traduire de Meschonnic | - |
| Tipo de arquivo: dc.type | livro digital | - |
| Aparece nas coleções: | Repositório Institucional – UNB | |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: