Atenção:
O eduCAPES é um repositório de objetos educacionais, não sendo responsável por materiais de terceiros submetidos na plataforma. O usuário assume ampla e total responsabilidade quanto à originalidade, à titularidade e ao conteúdo, citações de obras consultadas, referências e outros elementos que fazem parte do material que deseja submeter. Recomendamos que se reporte diretamente ao(s) autor(es), indicando qual parte do material foi considerada imprópria (cite página e parágrafo) e justificando sua denúncia.
Caso seja o autor original de algum material publicado indevidamente ou sem autorização, será necessário que se identifique informando nome completo, CPF e data de nascimento. Caso possua uma decisão judicial para retirada do material, solicitamos que informe o link de acesso ao documento, bem como quaisquer dados necessários ao acesso, no campo abaixo.
Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada. Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional. Porém, ao deixar de informar seu e-mail, um possível retorno será inviabilizado e/ou sua denúncia poderá ser desconsiderada no caso de necessitar de informações complementares.
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor | Cabral, Ana Suelly Arruda Câmara | - |
Autor(es): dc.contributor | iramikolo@gmail.com | - |
Autor(es): dc.creator | Gavião, Iram Káv Sona | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2024-10-23T15:16:53Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2024-10-23T15:16:53Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2020-05-20 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2020-05-20 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2020-05-20 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2019-03-07 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | https://repositorio.unb.br/handle/10482/37812 | - |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/879134 | - |
Descrição: dc.description | Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2019. | - |
Descrição: dc.description | Esta dissertação reúne os resultados de uma pesquisa linguística desenvolvida por um dos pesquisadores Ikólóéhj sobre sua língua nativa, também chamada de língua dos Ikólóéhj, cuja tradução para o Português é ‘gaviões’, sendo essa tradução a usada como referência ao povo, pelos não-indígenas. Trata-se do primeiro trabalho descritivo básico sobre vários aspectos da gramática da língua dos Ikólóéhj, escrito em Português e com exemplos em abundância ilustrando cada tópico descrito, pois foi pensado como fonte linguística referencial para os próprios professores Ikólóéhj, que nunca tiveram a oportunidade de conhecer linguisticamente a sua língua nativa. O presente estudo é apenas o começo do protagonismo dos Ikólóéhj na descrição da língua ancestral, os quais poderão, a partir dele, aprofundar e aperfeiçoar a descrição de sua língua. O presente estudo foi desenvolvido à luz de uma perspectiva linguística antropológica e tomou como referência estudos sobre línguas Tupí (RODRIGUES,1953, 1986, 1996; RODRIGUES CABRAL E CORREA-DA-SILVA, 2006 ), estudos tipológicos e funcionais construídos a partir de dados de diferentes línguas de diversas regiões do mundo e de agrupamentos genéticos distintos, e que mostram as diferentes possibilidades de organização interna das palavras dessas línguas, como se distinguem em termos estruturais, como são organizadas as estruturas das quais são núcleo, e como se organizam no discurso (PAYNE, 1985, 1997; DIXON 2003; SHACHTER, 1985; ANDERSEN, 1985, COMRIE, 1987, entre outros). A dissertação considerou análises linguísticas precedentes sobre a língua dos Ikólóéhj, todas de autoria de linguistas estrangeiros radicados no Brasil (Moore, 1984, 1985, 1999, 2002, 2012; STUTE, 1985, 1987), concordando em certos aspectos com os autores desses estudos, mas apresentando análises alternativas para outros fatos linguísticos (como a função de auxiliares), aprofundando a análise de tópicos apenas mencionados nos estudos anteriores (atenuação de nomes e verbos, formas plurais de verbos e adjetivos, entre outros) e, finalmente, descrevendo aspectos ainda não mencionados em estudos precedentes (classificação nominal, predicação não-verbal, passivização). | - |
Descrição: dc.description | Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq). | - |
Descrição: dc.description | This dissertation brings together the results of a linguistic research developed by one of the Ikólóéhj researchers on his native language, also called the language of the Ikólóéhj, whose translation into Portuguese is 'hawks'. This is the first basic descriptive work on various aspects of the grammar of the language of the Ikólóéhj, written in Portuguese, and with a large number of examples illustrating each topic described, since it was thought as a reference linguistic source for the Ikólóéhj teachers themselves who never had the opportunity to know linguistically their native language. The present study is only the beginning of the Ikólóéhj protagonism in the description of the ancestral language, which can, from it, deepen and perfect the description of their language. The present study was developed in the light of an anthropological linguistic perspective and took as reference studies on Tupí languages (RODRIGUES, 1953, 1986, 1996, 2001; RODRIGUES CABRAL and CORREA-DA-SILVA, 2006), typological and functional studies constructed from data of different languages from different regions of the world and spoken by distinct genetic groups, showing the different possibilities of internal organization of the words of these languages, and how they are organized in discourse (PAYNE, 1985, 1997, DIXON 2004, SHACHTER, 1985, ANDERSEN, 1985, COMRIE, 1987, among others). The dissertation considered previous linguistic analyzes of the Ikólóéhj language, all written by foreign linguists based in Brazil (STUTE, 1985, 1987; MOORE, 1984, 1985, 1999, 2002, 2012), agreeing in several respects with the authors of these studies, but presenting alternative analyzes for some aspects (such as the auxiliary functions, and plural forms of verbs and adjectives) and, finally, describing aspects not yet mentioned in previous studies (nominal classification, non-verbal prediction, passivation). | - |
Descrição: dc.description | Instituto de Letras (IL) | - |
Descrição: dc.description | Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas (IL LIP) | - |
Descrição: dc.description | Programa de Pós-Graduação em Linguística | - |
Formato: dc.format | application/pdf | - |
Direitos: dc.rights | Acesso Aberto | - |
Direitos: dc.rights | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data. | - |
Palavras-chave: dc.subject | Linguística antropológica | - |
Palavras-chave: dc.subject | Índios - línguas - morfologia | - |
Palavras-chave: dc.subject | Morfossintaxe | - |
Palavras-chave: dc.subject | Classificação nominal | - |
Título: dc.title | Nomes, verbos, adjetivos, posposições e predicações na língua dos Ikólóéhj (Gavião, fam. Mondé, tronco Tupí) | - |
Tipo de arquivo: dc.type | livro digital | - |
Aparece nas coleções: | Repositório Institucional – UNB |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: