Atenção: Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada.
Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor | Grannier, Daniele Marcelle | - |
Autor(es): dc.creator | Souza, Shelton Lima de | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2024-10-23T14:58:07Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2024-10-23T14:58:07Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2011-01-03 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2011-01-03 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2008 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2008 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | http://repositorio.unb.br/handle/10482/6337 | - |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/871003 | - |
Descrição: dc.description | Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Lingüística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Lingüística, 2008. | - |
Descrição: dc.description | Este trabalho destina-se a produzir uma revisão dos trabalhos fonológicos já existentes e um aprofundamento das características fonéticas dos segmentos consonânticos e vocálicos a fim de propor uma nova alternativa de análise fonológica. O Xerente é falado em aldeias próximas à cidade de Tocantínia - TO, que se encontra cerca de 90 km da capital Palmas. As aldeias, onde nossos auxiliares de pesquisa residem são: Centro, Salto e Recanto. O estudo levará em conta os resultados já obtidos por outras pesquisas sobre a fonologia, como os estudos de Mattos (1973), Braggio (2005), Grannier e Souza (2005). Esta língua, segundo Rodrigues (1986), pertence ao tronco lingüístico Macro-Jê e à família lingüística Jê. Os dados para a realização desta pesquisa foram registrados junto a falantes nativos e bilíngües em Português-Xerente que vivem em aldeias demarcadas no município de Tocantínia às margens do rio Tocantins, no Estado de mesmo nome. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT | - |
Descrição: dc.description | This work intends to produce a review of existing phonological research and to deepen knowledge on the characteristics of phonetic consonantal and vocalic segments in order to propose a new alternative for the phonological analysis. The Akwe‚-Xerente language is spoken in villages near the city of Tocantínia - TO, which is about 90 km from the capital Palmas. The villages, where our assistants live are: Centro, Salto and Recanto. The study will take into account the results already obtained by other research on phonology, like the studies of Mattos (1973), Braggio (2005), and Grannier & Souza (2005). This language, according Rodrigues (1986), belongs to the Macro-Jê branch and to the linguistic family Jê. The data for this research were recorded with native speakers who are bilinguals in Portuguese-Akwe‚-Xerente that live in villages in the reservation Tocantínia along the banks of the Tocantins river in the state of the same name. | - |
Descrição: dc.description | Instituto de Letras (IL) | - |
Descrição: dc.description | Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas (IL LIP) | - |
Descrição: dc.description | Programa de Pós-Graduação em Linguística | - |
Formato: dc.format | application/pdf | - |
Direitos: dc.rights | Acesso Aberto | - |
Palavras-chave: dc.subject | Fonética | - |
Palavras-chave: dc.subject | Gramática comparada e geral | - |
Palavras-chave: dc.subject | Fonologia | - |
Palavras-chave: dc.subject | Indígenas - línguas | - |
Título: dc.title | Descrição fonético-fonológica da língua Akwen-Xerente | - |
Tipo de arquivo: dc.type | livro digital | - |
Aparece nas coleções: | Repositório Institucional – UNB |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: