Línguas entrelaçadas : uma situação sui generis de línguas em contato

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.creatorBraga, Alzerinda-
Autor(es): dc.creatorCabral, Ana Suelly Arruda Câmara-
Autor(es): dc.creatorRodrigues, Aryon Dall'Igna-
Autor(es): dc.creatorMindlin, Betty-
Data de aceite: dc.date.accessioned2024-07-22T12:26:25Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2024-07-22T12:26:25Z-
Data de envio: dc.date.issued2011-04-12-
Data de envio: dc.date.issued2011-04-12-
Data de envio: dc.date.issued2011-
Fonte completa do material: dc.identifierhttp://repositorio.unb.br/handle/10482/7382-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/capes/803688-
Descrição: dc.descriptionABSTRACT: In this study we highlight special characteristics of an unusual contact situation involving speakers of languages from different genetic origins, presently located in the Guaporé valley, Rondônia State – Wayurú, Makuráp, Tupari, Kampé (Tupari family, Tupian stock), Aruá (Mondé family, Tupian stock), Jeromitxí and Arikapú (Jabutí familly), Massaká (Aikaná), Kanoê and Kujubim (linguistic isolates). We discuss some of the social factors accounting for the contact among the speakers of these languages. We also comment on the network of relationships established between the speakers of these languages, which have contributed to the survival of the languages.-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Direitos: dc.rightsAcesso Aberto-
Palavras-chave: dc.subjectIndígenas - línguas-
Palavras-chave: dc.subjectInterferência linguística-
Palavras-chave: dc.subjectLínguas em contato-
Título: dc.titleLínguas entrelaçadas : uma situação sui generis de línguas em contato-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional – UNB

Não existem arquivos associados a este item.