O Brasil e os brasileiros no livro didático de Espanhol: uma análise discursiva

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.contributorFreitas, Luciana Maria Almeida de-
Autor(es): dc.contributorDiez, Xoán Carlos Lagares-
Autor(es): dc.contributorRodrigues, Bruno Rêgo Deusdará-
Autor(es): dc.contributorSant’anna, Vera Lucia de Albuqerque-
Autor(es): dc.contributorVargens, Dayala Paiva de Medeiros-
Autor(es): dc.creatorSilvério, Bruna Maria Silva-
Data de aceite: dc.date.accessioned2024-07-11T18:22:58Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2024-07-11T18:22:58Z-
Data de envio: dc.date.issued2019-06-26-
Data de envio: dc.date.issued2019-06-26-
Data de envio: dc.date.issued2014-
Fonte completa do material: dc.identifierhttps://app.uff.br/riuff/handle/1/10133-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/capes/769427-
Descrição: dc.descriptionEste trabalho destina-se a analisar como se estabelece a construção das identidades dos brasileiros nos livros didáticos (LDs) de língua espanhola dirigidos a estudantes da educação básica no Brasil. Para tanto, são observadas três coleções de LDs: Vamos a Hablar (JIMÉNEZ e CÁCERES, 1990), Arriba (CALLEGARI e RINALDI, 2004) e Saludos (MARTIN, 2010). As três obras representam diferentes décadas do ensino de espanhol no Brasil, de 1990 a 2011, quando ocorreu a primeira edição do Programa Nacional do Livro Didático (PNLD) que incluiu as línguas estrangeiras (espanhol e inglês) no processo de avaliação e distribuição de LDs aos estudantes das escolas públicas. Assim, a pesquisa visa a identificar as questões de identidade nos textos e atividades dos livros selecionados, verificar se tratam as identidades brasileiras baseando-se em preconceitos e visões essencialistas, além de observar se o tema modifica-se de uma época a outra. Para isso, é importante levar em conta a questão da identidade e diferença, discutida por Hall (2011), Silva (2011) e Woodward (2011). Entendendo que a identidade está estreitamente relacionada com a diferença, porque uma pressupõe a outra, o indivíduo, reconhecendo sua identidade, também reconhece o outro. A pesquisa também se baseia nos estudos acerca do ensino de línguas, identidade e cultura, como os realizados por Coracini (2007). As análises se fundamentam nos estudos de Bakhtin (2011), com relação ao conceito de gêneros do discurso, entendendo o LD como tal e, principalmente, em Maingueneau (2008), no que diz respeito à semântica global, especialmente nos planos do tema, da interdiscursividade, da intertextualidade, do vocabulário, do étos e estatuto do enunciador e do coenunciador e da dêixis enunciativa. A partir disso, observou-se que há alguns temas recorrentes nas três coleções didáticas, tais como o Brasil como atrativo turístico e os brasileiros associados ao futebol. Além disso, tais temas relacionam-se ao senso comum que circula na sociedade e que, interdiscursivamente, aparecem nos LDs. Com relação ao tratamento do tema nas três coleções percebeu-se uma semelhança, principalmente, no que diz respeito à reprodução de estereótipos. Não houve mudanças significativas de uma época a outra quanto à visão essencialista das identidades. Nas três coleções, o Brasil aparece constantemente como um país de turismo e os brasileiros como amigáveis, admirados pelos não brasileiros, e como jogadores de futebol. Notou-se, portanto, que as visões estereotipadas das identidades ainda estão muito presentes no LD de espanhol, desde aquele produzido em 1990, até o recentemente aprovado pelo PNLD 2011-
Descrição: dc.descriptionConselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico-
Descrição: dc.descriptionEste trabajo se destina a analizar cómo se establece la construcción de las identidades de los brasileños en libros didácticos (LDs) de lengua española dirigidos a estudiantes de educación básica en Brasil. Para esto, se observan tres colecciones de LDs: Vamos a Hablar (Jiménez y Cáceres, 1990), Arriba (CALLEGARI y Rinaldi, 2004) y Saludos (Martin, 2010). Las tres obras representan diferentes épocas de la enseñanza del español en Brasil, de 1990 a 2011, cuando ocurrió la primera edición del Programa Nacional do Livro Didático (PNLD) que incluyó las lenguas extranjeras (español e inglés) en el proceso de evaluación y reparto de LDs a los estudiantes de las escuelas públicas. Así, la investigación busca identificar las cuestiones de identidad en los textos y en las actividades de estos libros, verificar si tratan las identidades brasileñas a partir de prejuicios y de visiones esencialistas y, además, observar si el tema se modifica de una época a otra. Para esto, es importante considerar la cuestión de identidad y diferencia que discuten Hall (2011), Silva (2011) y Woodward (2011). Se entiende que la identidad está estrechamente relacionada a la diferencia, porque una presupone la otra, el individuo, al reconocer su identidad, también reconoce al otro. La investigación también se basa en los estudios acerca de la enseñanza de lenguas, identidades y cultura, como los que realiza Coracini (2007). Los análisis se fundamentan en los estudios de Bakhtin (2011), con relación al concepto de géneros del discurso, entendiendo el LD como tal y, principalmente, en Maingueneau (2008), en lo que se refiere a la semántica global, especialmente en los planos del tema, de la interdiscursividad, de la intertextualidad, del vocabulario, del etos y estatuto del enunciador y del coenunciador y de la deixis enunciativa. Entonces, se observó que hay algunos temas que son recurrentes en las tres colecciones didácticas, tales como Brasil como atractivo turístico y la asociación de los brasileños al fútbol. Además, tales temas se relacionan al sentido común que circula en sociedad y que, interdiscursivamente, aparecen en los LDs. Con relación al tratamiento del tema en las tres obras, se ha percibido una semejanza, principalmente, en lo que se refiere a la reproducción de estereotipos. No hubo cambios significativos de una época a otra en cuanto a la visión esencialista de las identidades. En las tres colecciones, Brasil aparece constantemente como un país de turismo y los brasileños como amigables, admirados por no brasileños, y como futbolistas. Se notó, por tanto, que las visiones esencialistas de las identidades todavía están muy presentes en el LD de español, desde aquel producido en 1990, hasta el recientemente aprobado por el PNLD 2011-
Descrição: dc.description185 f.-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Idioma: dc.languagept_BR-
Direitos: dc.rightsopenAccess-
Direitos: dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/-
Direitos: dc.rightsCC-BY-SA-
Palavras-chave: dc.subjectLivro didático-
Palavras-chave: dc.subjectEspanhol-
Palavras-chave: dc.subjectIdentidade-
Palavras-chave: dc.subjectBrasil e brasileiros-
Palavras-chave: dc.subjectLíngua espanhola-
Palavras-chave: dc.subjectEstudo e ensino-
Palavras-chave: dc.subjectLivro didático-
Palavras-chave: dc.subjectIdentidade-
Palavras-chave: dc.subjectLibro didáctico-
Palavras-chave: dc.subjectEspañol-
Palavras-chave: dc.subjectIdentidad-
Palavras-chave: dc.subjectBrasil y brasileños-
Título: dc.titleO Brasil e os brasileiros no livro didático de Espanhol: uma análise discursiva-
Tipo de arquivo: dc.typeDissertação-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense - RiUFF

Não existem arquivos associados a este item.