DELE e CELU: duas visões sobre a proficiência em Espanhol como língua estrangeira

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.contributorLagares, Xoan Carlos-
Autor(es): dc.contributorBarreto, Talita de Assis-
Autor(es): dc.contributorSant’Anna, Vera Lúcia Albuquerque-
Autor(es): dc.creatorSantos, Lilian Reis dos-
Data de aceite: dc.date.accessioned2024-07-11T18:18:35Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2024-07-11T18:18:35Z-
Data de envio: dc.date.issued2019-01-11-
Data de envio: dc.date.issued2019-01-11-
Data de envio: dc.date.issued2012-
Fonte completa do material: dc.identifierhttps://app.uff.br/riuff/handle/1/8143-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/capes/767965-
Descrição: dc.descriptionEsta dissertação, que se insere na área dos Estudos da Linguagem, em particular na Lingüística Aplicada, propõe levantar questões relacionadas às políticas linguísticas para o espanhol como língua estrangeira. Para isso, escolhemos observar as políticas linguísticas executadas por dois países, Espanha e Argentina, através de seus exames de proficiência, respectivamente o Diploma de Español como Lengua Extranjera, o DELE, e o Certificado de Español como Lengua Extranjera, o CELU. Para fazer esta pesquisa foram traçados os seguintes objetivos: identificar os antecedentes históricos e as necessidades para a criação de uma certificação como a de proficiência na língua; as características da visão de língua de cada uma delas; suas relações como o Brasil. Para tanto, foi preciso utilizar uma base teórica que abarcasse a noção de política lingüística, de poder e também sobre a avaliação em si e de visões teóricas sobre o que significa saber uma língua.-
Descrição: dc.descriptionEsta tesina, que se insiere en el área de los Estudios de Lenguaje, en particular el de la Lingüística Aplicada, propone levantar cuestiones relacionadas a las políticas lingüísticas para el español como lengua extranjera. Para ello, eligimos observar las políticas linguísticas llevadas a cabo por dois países, España y Argentina, a través de sus exámenes de proficiencia, respectivamente el Diploma de Español como Lengua Extranjera, el DELE, y el Certificado de Español como Lengua Extranjera, el CELU. Para hacer esta investigación se han pensado los siguientes objectivos: identificar los antecedentes históricos y las necesidades para la creación de una certificación como la de proficiencia en la lengua; las características de la visión de lengua de cada una de ellas; sus relaciones con Brasil. Para tanto, se necesitó utilizar una base teórica que abarcara la noción de política lingüística, de poder y también sobre la evaluación y de visiones teóricas sobre lo que significa saber una lengua.-
Descrição: dc.description142 f.-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Idioma: dc.languagept_BR-
Direitos: dc.rightsopenAccess-
Direitos: dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/-
Direitos: dc.rightsCC-BY-SA-
Palavras-chave: dc.subjectProficiência-
Palavras-chave: dc.subjectCertificação-
Palavras-chave: dc.subjectPolíticas lingüísticas-
Palavras-chave: dc.subjectDELE-
Palavras-chave: dc.subjectCELU-
Palavras-chave: dc.subjectLinguística aplicada-
Palavras-chave: dc.subjectLíngua espanhola-
Palavras-chave: dc.subjectProficiência oral-
Palavras-chave: dc.subjectProficiencia-
Palavras-chave: dc.subjectCertificación-
Palavras-chave: dc.subjectPolíticas lingüísticas-
Palavras-chave: dc.subjectDELE-
Palavras-chave: dc.subjectCELU-
Título: dc.titleDELE e CELU: duas visões sobre a proficiência em Espanhol como língua estrangeira-
Tipo de arquivo: dc.typeDissertação-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense - RiUFF

Não existem arquivos associados a este item.