Lydia Cabrera e Edison Carneiro, um estudo comparado das representações afrodiaspóricas em Cuba e no Brasil

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.contributorFigueiredo, Eurídice-
Autor(es): dc.creatorTeixeira, Mariana Pereira da Fonseca-
Data de aceite: dc.date.accessioned2024-07-11T17:47:34Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2024-07-11T17:47:34Z-
Data de envio: dc.date.issued2022-04-01-
Data de envio: dc.date.issued2022-04-01-
Data de envio: dc.date.issued2020-
Fonte completa do material: dc.identifierhttp://app.uff.br/riuff/handle/1/24841-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/capes/757585-
Descrição: dc.descriptionEsta tese tem por corpus central três livros, Religiões Negras (1991); Negros Bantos (1991) e Cuentos Negros de Cuba (2002), sendo os dois primeiros do etnólogo e folclorista brasileiro Edison Carneiro, e o último, da etnóloga cubana Lydia Cabrera. Além desses, foram criados diálogos com outras obras dos referidos autores tais como Antologia do Negro Brasileiro (2005) de Carneiro, e A Mata (2012) e Iemanjá e Oxum (2012) de Cabrera. Ambos os autores pertenceram a uma geração que buscou analisar e/ou representar a contribuição da cultura negra à identidade nacional/cultural de seus respectivos países, bem como à identidade cultural latino-americana. As três obras vieram à luz durante a década de 1930 e ambos os intelectuais tinham fortes relações com os “donos do assunto” de seus respectivos países, Lydia Cabrera era cunhada de Fernando Ortiz e Edison Carneiro trocou correspondências e teve suas primeiras obras publicadas sob a “chancela” de Arthur Ramos. Além disso, tanto Cabrera quanto Carneiro agiram como cicerones de intelectuais estrangeiros para a pesquisa da temática negra no continente latino-americano, Cabrera publicou seus contos pela primeira vez na França surrealista de 30 e Carneiro recebeu Ruth Landes na Bahia para a pesquisa do livro Cidades das Mulheres. O trabalho de pesquisa aqui desenvolvido buscou através de uma perspectiva comparativa mapear, através das obras de Carneiro e Cabrera, como e que elementos simbólicos da literatura da diáspora africana foram transportados para Cuba e Brasil e fizeram surgir uma cultura nova, “transculturada” ou heterogênea; como os vestígios mágicos negroafricanos que sobreviveram no imaginário de Cuba e do Brasil estão representados por Lydia Cabrera e Edison Carneiro, percebendo as similitudes e divergências; e qual o papel da linguagem no processo de transplantação das culturas africanas trazidas para Cuba e Brasil. Além disso, sempre que possível, foi estabelecido relações entre os elementos registrados por Carneiro e Cabrera e em alguns produtos culturais contemporâneos. Assim, tentou-se perceber como esse imaginário marginalizado foi representado e defendido por esses autores-
Descrição: dc.descriptionEsta tesis tiene como corpus central tres libros: Religiões Negras (1991); Negros Bantos (1991) y Cuentos Negros de Cuba (2002). Los dos primeros son de autoría del etnólogo y folclorista brasileño Edison Carneiro, y el último, de la etnóloga cubana Lydia Cabrera. Además, los diálogos fueron hechos con otras obras de los referidos autores, tal como Antologia do Negro Brasileiro (2005) de Carneiro, y A Mata (2012) e Iemanjá e Oxum (2012) de Cabrera. Ambos autores pertenecen a una generación que ha buscado analizar y/o representar la contribución de la cultura negra a la identidad nacional/ cultural de sus respectivos países, como también a la identidad cultural latino- americana. Las tres obras salieron a la luz durante la década de 1930 y ambos intelectuales tuvieron fuertes relaciones con los “dueños del asunto” de sus respectivos países, Lydia Cabrera era cuñada de Fernando Ortiz, mientras Edison Carneiro intercambió correspondencias y sus primeras obras fueron publicadas bajo “autorización” de Arthur Ramos. Lydia Cabrera y Edison Carneiro actuaron como intermediarios de intelectuales extranjeros para la investigación de la temática negra en el continente latino-americano. Cabrera publicó sus cuentos por primera vez en Francia, durante el Surrealismo de los años de 1930 y Carneiro recibió Ruth Landes en la Bahia para la investigación para el libro Cidades das Mulheres. El trabajo de investigación aquí desenvuelto buscó por medio de la perspectiva comparativa mapear, cómo y qué elementos simbólicos de la literatura africana fueron trasplantados para Cuba y Brasil y son representados por Cabrera y Carneiro, y cómo esos elementos crearon una nueva cultura, transculturada o heterogénea; además, se intentó percibir como los vestigios mágicos negro africanos que sobrevivieron en los imaginarios cubanos y brasileños aparecen en las obras analizadas y cuáles son las similitudes y divergencias entre ellos; así cómo la función del lenguaje en el proceso de trasplantación de la cultura africana para un nuevo continente. Finalmente, siempre que fue posible, fueron establecidas relaciones entre los elementos registrados por Carneiro y Cabrera y en algunos productos culturales contemporáneos. Así, fue posible percibir como ese imaginario marginalizado fue representado y defendido por eses autores.-
Descrição: dc.description161 p.-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Idioma: dc.languagept_BR-
Direitos: dc.rightsOpen Access-
Direitos: dc.rightsCC-BY-SA-
Palavras-chave: dc.subjectLydia Cabrera-
Palavras-chave: dc.subjectEdison Carneiro-
Palavras-chave: dc.subjectLiteratura afrodiaspórica-
Palavras-chave: dc.subjectAfrorreligiões-
Palavras-chave: dc.subjectLiteratura comparada-
Palavras-chave: dc.subjectLiteratura brasileira-
Palavras-chave: dc.subjectLiteratura cubana-
Palavras-chave: dc.subjectCultura afro-brasileira-
Palavras-chave: dc.subjectLiteraturas afrodiaspóricas-
Palavras-chave: dc.subjectAfro-religiones-
Título: dc.titleLydia Cabrera e Edison Carneiro, um estudo comparado das representações afrodiaspóricas em Cuba e no Brasil-
Tipo de arquivo: dc.typeTese-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense - RiUFF

Não existem arquivos associados a este item.