A "escrita migrante" de Sérgio Kokis em Le pavillon des miroirs, Negão et Doralice et Errances

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.contributorPorto, Maria Bernadette Thereza Velloso-
Autor(es): dc.contributorCPF:17008650422-
Autor(es): dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/6422912663733570-
Autor(es): dc.contributorFigueiredo, Euridice-
Autor(es): dc.contributorCPF:46398596822-
Autor(es): dc.contributorhttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4798708A7-
Autor(es): dc.contributorLages, Suzana Kampff-
Autor(es): dc.contributorCPF:17906959922-
Autor(es): dc.contributorPontes Junior, Geraldo Ramos-
Autor(es): dc.contributorCPF:17908007122-
Autor(es): dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/6514258191906759-
Autor(es): dc.contributorHanciau, Nubia Tourrucôo Jacques-
Autor(es): dc.contributorCPF:16909985222-
Autor(es): dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/0395626004165160-
Autor(es): dc.contributorSoares, Vera Lucia-
Autor(es): dc.contributorCPF:14785968522-
Autor(es): dc.contributorhttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4798022H7-
Autor(es): dc.creatorSouza, Renato Venancio Henriques de-
Data de aceite: dc.date.accessioned2024-07-11T17:44:51Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2024-07-11T17:44:51Z-
Data de envio: dc.date.issued2021-03-10-
Data de envio: dc.date.issued2007-10-23-
Data de envio: dc.date.issued2021-03-10-
Data de envio: dc.date.issued2007-04-25-
Fonte completa do material: dc.identifierhttps://app.uff.br/riuff/handle/1/17557-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/capes/756688-
Descrição: dc.descriptionÀ partir de la lecture comparative de trois romans de l auteur canadien d origine brésilienne Sergio Kokis, a savoir: Le pavillon des miroirs (1994), Negão et Doralice (1995a) e Errances (1996a), on prétend examiner un ensemble de thèmes présents dans le corpus, considéré dans ce travail comme une trilogie, du fait qu on y évoque divers éléments de la réalité brésilienne: l espace, l histoire, la culture, la langue, parmi d autres. Après un tour d horizon à propos de l écriture migrante du Québec, on aborde le concept de paratopie, créé par Maingueneau, pour essayer de comprendre les complexes négociations identitaires d un auteur et d une écriture habités par l imaginaire des langues dont parle Glissant (GLISSANT, 1995). Ensuite, on cherche à analyser les espaces décrits dans le corpus __ marqués par des déplacements successifs et par l expérience de l exil __ dans lesquels évoluent des personnages liminaires, qui incarnent le transit identitaire, comme l étranger et le vagabond. Enfin, en s appuyant sur une série de réflexions de la critique sur la traduction dans le cadre de la littérature, on étudie les implications de l écriture en langue étrangère qui, comme l on peut remarquer dans les romans en question, réalise des décentrements et des déterritorialisations concernant aussi bien la langue et la culture que l imaginaire du lectorat auquel ces ouvrages sont adressés. Ces derniers, à l instar de ce qui se passe avec de nombreux textes de ce qu on appelle la post- modernité, surtout au Québec, s inscrivent dans le contexte d une poétique de la traduction (SIMON, 1994).-
Descrição: dc.descriptionUERJ-Programa de Capacitação Docente-
Descrição: dc.descriptionA partir da leitura comparativa de três romances do autor canadense de origem brasileira Sergio Kokis, a saber: Le pavillon des miroirs (1994), Negão et Doralice (1995a) e Errances (1996a), pretende-se examinar um conjunto de temas presentes no corpus, considerado neste trabalho como uma trilogia, em razão da evocação de diversos elementos da realidade brasileira: o espaço, a história, a cultura, a língua, entre outros. Depois de se apresentar uma visão geral da escrita migrante do Quebec, aborda-se o conceito de paratopia, criado por Maingueneau, na tentativa de compreender as complexas negociações identitárias de um autor e de uma escrita habitados pelo imaginário das línguas de que fala Glissant (GLISSANT, 1995). Busca-se, em seguida, analisar os espaços descritos no corpus __ marcados por sucessivos deslocamentos e pela vivência do exílio __, nos quais evoluem personagens liminares, que figuram o trânsito identitário, como o estrangeiro e o vagabundo. Finalmente, tendo em vista uma série de reflexões da crítica sobre a tradução no âmbito da literatura, estudam-se as implicações da escrita em língua estrangeira que, como se pode perceber nos romances em tela, promove descentramentos e desterritoralizações tanto no que concerne à língua e à cultura, quanto ao imaginário do público ao qual se destinam tais obras. Estas últimas, a exemplo do que ocorre com inúmeros textos da chamada pós-modernidade, principalmente no Quebec, se inscrevem no contexto de uma poética da tradução (SIMON, 1994).-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Idioma: dc.languagept_BR-
Publicador: dc.publisherPrograma de Pós-graduação em Letras-
Publicador: dc.publisherletras-
Direitos: dc.rightsAcesso Aberto-
Direitos: dc.rightsCC-BY-SA-
Palavras-chave: dc.subjectKokis, Sérgio, 1944--
Palavras-chave: dc.subjectSérgio Kokis-
Palavras-chave: dc.subjectExílio-
Palavras-chave: dc.subjectExílio na literatura-
Palavras-chave: dc.subjectEscrita migrante do Quebec-
Palavras-chave: dc.subjectParatopia-
Palavras-chave: dc.subjectEscrita em língua estrangeira-
Palavras-chave: dc.subjectTradução-
Palavras-chave: dc.subjectÉcriture migrante du Québec-
Palavras-chave: dc.subjectParatopie-
Palavras-chave: dc.subjectExil-
Palavras-chave: dc.subjectÉcriture en langue étrangère-
Palavras-chave: dc.subjectTraduction-
Palavras-chave: dc.subjectCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS-
Título: dc.titleA "escrita migrante" de Sérgio Kokis em Le pavillon des miroirs, Negão et Doralice et Errances-
Tipo de arquivo: dc.typeTese-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense - RiUFF

Não existem arquivos associados a este item.