Proposta bilíngue de material didático para ampliação lexical de surdos sinalizantes

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.contributorMeireles, Rosana Maria do Prado Luz-
Autor(es): dc.contributorCruz, Osilene Sá-
Autor(es): dc.contributorChalhub, Tania-
Autor(es): dc.contributorRibeiro, Tiago da Silva-
Autor(es): dc.contributorLima, Neuza Rejane Wille-
Autor(es): dc.creatorSoares, Suzana Alves de Souza-
Data de aceite: dc.date.accessioned2024-07-11T17:42:39Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2024-07-11T17:42:39Z-
Data de envio: dc.date.issued2023-07-12-
Data de envio: dc.date.issued2023-07-12-
Fonte completa do material: dc.identifierhttp://app.uff.br/riuff/handle/1/29351-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/capes/755885-
Descrição: dc.descriptionSurdos sinalizantes, ou seja, que utilizam a língua de sinais como principal meio de comunicação, enfrentam um grande desafio, como qualquer aprendiz de segunda língua. Junto a esse desafio, a falta de materiais didáticos bilingues para surdos e insuficiente formação adequada para professores de surdos, tem contribuído para o insucesso de muitos estudantes surdos na aprendizagem do português escrito. Pensando nos surdos brasileiros e no ensino de língua portuguesa brasileira escrita, tivemos como objetivo nesta pesquisa a criação de um material didático visual bilíngue para ampliação lexical de alunos surdos. O material é composto por: um livro de consulta com imagens, nomes, desenhos dos sinais em Libras e códigos QR CODE para visualização em Libras além de uma história e atividades; conjunto de cartões/jogo e quadro magnético. Além do material didático, apresentamos na pesquisa sugestões de aulas que podem auxiliar professores no uso do material, visando a aquisição do português escrito para surdos como segunda língua. Para isso, usamos como metodologia a pesquisa bibliográfica com abordagem qualitativa. Usamos como fundamentação teórica os seguintes referenciais: Sobre história da educação de surdos utilizamos CARVALHO (2007), ROCHA (2008) e outros além da legislação. Para falar sobre a importância da língua de sinais para o surdo e sobre o ensino da língua portuguesa, citamos CRUZ e PRADO (2018), MACEDO (2017), FERNANDES (2006), Vygotsky (1991), QUADROS (1997) e outros. Para alfabetização e letramento e gêneros textuais pesquisamos com a ajuda de MORTATTI (2006), SANTOS e MENDONÇA (2007), FERREIRO (1986), PAULO FREIRE (1989) além de outros não menos relevantes. Refletimos sobre gramática das construções baseada no uso com PINHEIRO (2015). Desejamos com essa pesquisa, contribuir para a educação de surdos, de modo a colaborar para que os momentos de estudo sejam agradáveis e produtivos tanto para os estudantes surdos como para os seus professores.-
Descrição: dc.descriptionDeaf signalers, that is, who use sign language as the main means of communication, face a great challenge, like any second language learner. Along with this challenge, the lack of bilingual teaching materials for the deaf and insufficient adequate training for deaf teachers has contributed to the failure of many deaf students in learning the Portuguese teaching. Thinking about the Brazilian deaf and the teaching of Brazilian Portuguese written language, we aimed at this research the creation of a bilingual visual didactic material for lexical expansion of deaf students. The material consists of: a consultation book with images, names, drawings of the signs in Libras and QR CODE codes for viewing in Libras plus a history and activities; Set of cards/game and magnetic board. In addition to the didactic material, we present in the research suggestions of classes that can help teachers in the use of the material, aiming at the acquisition of Portuguese written for the deaf as a second language. For this, we use as methodology the bibliographic research with qualitative approach. We use as theoretical basis the following references: On the history of deaf education we use CARVALHO (2007), ROCHA (2008) and others beyond legislation. To talk about the importance of sign language for the deaf and about the teaching of the Portuguese language, we mention CRUZ and PRADO (2018), MACEDO (2017), FERNANDES (2006), Vygotsky (1991), QUADROS (1997) and others. For literacy and literacy and textual genres we researched with the help of MORTATTI (2006), SANTOS and MENDONÇA (2007), BLACKSMITH (1986), PAULO FREIRE (1989) and others no less relevant. We reflect on the grammar of constructions based on the use with PINHEIRO (2015). We wish with this research, to contribute to the education of deaf people, in order to collaborate so that the moments of study are pleasant and productive for both deaf students and their teachers.-
Descrição: dc.description105 f.-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Idioma: dc.languagept_BR-
Direitos: dc.rightsOpen Access-
Direitos: dc.rightsCC-BY-SA-
Palavras-chave: dc.subjectLibras-
Palavras-chave: dc.subjectLíngua Portuguesa Brasileira Escrita-
Palavras-chave: dc.subjectMateriais visuais e bilingues-
Palavras-chave: dc.subjectEducação de surdos-
Palavras-chave: dc.subjectEducação bilíngue para surdos-
Palavras-chave: dc.subjectLíngua brasileira de sinais-
Palavras-chave: dc.subjectLíngua portuguesa no Brasil-
Palavras-chave: dc.subjectComunicação escrita-
Palavras-chave: dc.subjectMultimeio-
Palavras-chave: dc.subjectRecurso didático-
Palavras-chave: dc.subjectVocabulário-
Palavras-chave: dc.subjectLibras-
Palavras-chave: dc.subjectBrazilian Portuguese Written Language-
Palavras-chave: dc.subjectVisual and bilingual materials-
Palavras-chave: dc.subjectDeaf education-
Título: dc.titleProposta bilíngue de material didático para ampliação lexical de surdos sinalizantes-
Título: dc.titleBilingual proposal of didactic material for lexical expansion of deaf signers-
Tipo de arquivo: dc.typeDissertação-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense - RiUFF

Não existem arquivos associados a este item.