Atenção: Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada.
Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor | Nascimento, Naira de Almeida | - |
Autor(es): dc.creator | Moreira, Esther Vaz | - |
Autor(es): dc.creator | Sabbadin, Karina Souza | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2022-02-21T22:26:20Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2022-02-21T22:26:20Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2020-11-10 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2020-11-10 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2014-03-27 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/9005 | - |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/675121 | - |
Descrição: dc.description | This research is in the area of literature and its objective is to investigate the works: “O ano em que Zumbi tomou o Rio” (2003), “Um estranho em Goa” (2000) e “O vendedor de Passados” (2004), by José Eduardo Agualusa. This study considers the relevance of Portuguese speaking cultures as a mainstay for the construction of his novels, providing poetic material required to make them a reality. Thus you can connect this concept to our post-colonial approach and existing power game. From the post-colonialism theory and African history, we are going to discuss and analyze the construction of Agualusa’s literature and the importance of it to African Literature and the construct of history about post-colonial nation. | - |
Descrição: dc.description | O presente trabalho está inserido na área de literatura e tem por objetivo investigar nas obras O ano em que Zumbi tomou o Rio (2003), O vendedor de passados (2004) e Um estranho em Goa (2000), do autor angolano José Eduardo Agualusa, a relevância das culturas de língua portuguesa como sustentáculo para a construção de sua produção ficcional, fornecendo material poético necessário para que se concretizem. A língua, enquanto fator cultural preponderante dos povos desponta nesse panorama como fio condutor, tornando-se fator de aproximação entre os países lusófonos. Como pressuposto teórico será utilizado Stuart Hall (2011) e o conceito de fragmentação do indivíduo além do conceito de culturas híbridas do argentino Néstor Canclini (1997). | - |
Formato: dc.format | application/pdf | - |
Idioma: dc.language | pt_BR | - |
Publicador: dc.publisher | Universidade Tecnológica Federal do Paraná | - |
Publicador: dc.publisher | Curitiba | - |
Publicador: dc.publisher | Departamento Acadêmico de Comunicação e Expressão; Departamento Acadêmico de Línguas Estrangeiras Modernas | - |
Palavras-chave: dc.subject | Cultura na literatura | - |
Palavras-chave: dc.subject | Relações culturais na literatura | - |
Palavras-chave: dc.subject | Literatura africana | - |
Palavras-chave: dc.subject | Culture in literature | - |
Palavras-chave: dc.subject | Cultural relations in literature | - |
Palavras-chave: dc.subject | African literature | - |
Palavras-chave: dc.subject | Licenciatura em Letras | - |
Título: dc.title | As culturas de Língua Portuguesa como esteio poético de José Eduardo Agualusa nas obras O ano em que Zumbi tomou o Rio, O vendedor de passados e Um estranho em Goa | - |
Tipo de arquivo: dc.type | livro digital | - |
Aparece nas coleções: | Repositorio Institucional da UTFPR - RIUT |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: