Atenção: Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada.
Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor | Azevedo, Flávia | - |
Autor(es): dc.contributor | Azevedo, Flávia | - |
Autor(es): dc.contributor | Donada, Jaqueline Bohn | - |
Autor(es): dc.contributor | Polchlopek, Silvana Ayub | - |
Autor(es): dc.creator | Oliveira, Amanda Bueno de | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2022-02-21T22:10:57Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2022-02-21T22:10:57Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2020-11-10 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2020-11-10 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2017-06-21 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/8935 | - |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/669486 | - |
Descrição: dc.description | This work is inserted in the Translation Studies area with emphasis on literature and aims at investigating illocutionary power, according to Lefevere, on two different translations of James Joyce's short stories. Illocutionary power is described by Lefevere as a part of the text that does not only carry a semantical or linguistic meaning, but is added to cause an effect on the reader. Through corpus research we will examine the occurrence of illocutionary power in the Brazilian Portuguese translations by Guilherme Braga and José Roberto O'Shea of the respective Joyce's short stories from Dubliners: Araby, Eveline and The Dead. We also analyze how these occurrences impact the text, how each translator deals with it and the effects it may cause in the translations. | - |
Descrição: dc.description | O presente trabalho é inserido na área de estudos de tradução literária e tem como objetivo analisar o poder ilocucionário, de acordo com a descrição de Lefevere, em duas traduções dos contos de James Joyce. Poder ilocucionário é descrito por Lefevere como algo que é adicionada ao texto não somente por seu significado semântico ou linguístico, mas intencionalmente para que cause alguma reação no leitor. Fazendo o leitor lembrar de algo do texto ou fora do mesmo, como por exemplo, uma alusão cultural. Com a comparação de corpus iremos analisar as traduções de Guilherme Braga e de José Roberto O’Shea dos contos; Araby, Eveline e Os Mortos. Também analisamos o efeito que essas ocorrências causam no texto, como cada tradutor lida com isso e quais efeitos podem ocorrer na tradução das ilocuções. | - |
Formato: dc.format | application/pdf | - |
Idioma: dc.language | en | - |
Publicador: dc.publisher | Universidade Tecnológica Federal do Paraná | - |
Publicador: dc.publisher | Curitiba | - |
Publicador: dc.publisher | Brasil | - |
Publicador: dc.publisher | Licenciatura em Letras Português/Inglês | - |
Publicador: dc.publisher | UTFPR | - |
Direitos: dc.rights | openAccess | - |
Palavras-chave: dc.subject | Tradução e interpretação | - |
Palavras-chave: dc.subject | Contos | - |
Palavras-chave: dc.subject | Língua inglesa - Estudo e ensino | - |
Palavras-chave: dc.subject | Joyce, James, 1882-1941 | - |
Palavras-chave: dc.subject | Ficção irlandesa | - |
Palavras-chave: dc.subject | Translating and interpreting | - |
Palavras-chave: dc.subject | Short stories | - |
Palavras-chave: dc.subject | English language - Study and teaching | - |
Palavras-chave: dc.subject | Joyce, James, 1882-1941 | - |
Palavras-chave: dc.subject | Irish fiction | - |
Palavras-chave: dc.subject | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS | - |
Título: dc.title | Illocutionary power in two translations of "Dubliners": a comparative analysis | - |
Tipo de arquivo: dc.type | livro digital | - |
Aparece nas coleções: | Repositorio Institucional da UTFPR - RIUT |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: