La lecture scénique : un moyen d’améliorer l’expression orale chez les enfants issus de l’immigration en France

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.contributorReis, Maria da Glória Magalhães dos-
Autor(es): dc.contributorFrançois, Dora-
Autor(es): dc.contributoralinecarmom@gmail.com-
Autor(es): dc.creatorSilva, Aline do Carmo Moraes-
Data de aceite: dc.date.accessioned2022-02-10T21:11:47Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2022-02-10T21:11:47Z-
Data de envio: dc.date.issued2021-11-26-
Data de envio: dc.date.issued2021-11-26-
Data de envio: dc.date.issued2021-11-25-
Data de envio: dc.date.issued2020-11-12-
Fonte completa do material: dc.identifierhttps://repositorio.unb.br/handle/10482/42461-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/capes/647376-
Descrição: dc.descriptionDissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, Programa de Pós-Graduação em Literatura, 2020.-
Descrição: dc.descriptionA língua e a cultura como fatores interdependentes são essenciais para integração de um individuo de dentro de uma sociedade. No caso do acolhimento de uma criança imigrante, nós podemos pensar na posição desse ser humano dentro da sociedade tanto pelo olhar externo quanto pelo olhar interno. Nesse trabalho procuramos esboçar essa cartografia, exemplificada pelo trabalho da associação Herança Brasileira, que nos traz o desafio de transmitir ou compartilhar o português como língua de herança. Para isso inicialmente procuramos as bases teóricas na construção da educação emancipadora de Paulo freire e bell hooks. Posteriormente apresentamos alguns dados sobre a criança imigrante no contexto francês e o bilinguismo, mais especificamente voltado para o Português Língua de Herança. Em seguida, partimos para a compreensão de como a leitura cênica desenvolvida através dos jogos teatrais podem melhorar a expressão oral dessas crianças que adquirem uma nova língua, ainda que a mesma seja a língua minoritária. Todos os três aspectos anteriores contribuem para a construção do quinto capítulo onde teremos a engenharia de formação com suas metodologias nos ajudando a estruturar uma formação para professores utilizarem os conceitos previamente estudados na prática. Essa pesquisa contribui para discussão sobre o acolhimento de crianças imigrantes no contexto francês, sem negligenciar os conhecimentos que a criança já tem e as influências externas que ela pode sofrer.-
Descrição: dc.descriptionLanguage and culture, as interrelated factors, are essential for the integration of an individual into a society. In the case of the reception of an immigrant child, we can think of the position of this human being within society, both outside and inside. In this work, we try to sketch this cartography, illustrated by the work of the association Herança Brasileira, which shows us the challenge of transmiting or sharing Portuguese as a language of heritage. For this, we first looked for the theoretical bases in the construction of the emancipatory education of Paulo Freire and bell hooks. We then present some data on immigrant children in the French context and bilingualism, more specifically focused on the Portuguese language. Then we started to understand how the stage reading developed through theater games can improve the oral expression of these children who acquire a new language, even if it is the minority language. The three previous aspects contribute to the construction of the fifth chapter where we will have training engineering with its methodologies helping us to structure the training of teachers to use the concepts previously studied in practice. This research contributes to the reflection on the reception of immigrant children in the French context, without neglecting the knowledge that the child already have and the external influences to which he or she may be subjected.-
Descrição: dc.descriptionLa langue et la culture, en tant que facteurs interdépendants, sont essentielles pour l'intégration d'un individu au sein d'une société. Dans le cas de l'accueil d'un enfant immigré, nous pouvons penser à la position de cet être humain au sein de la société, tant de l'extérieur que de l'intérieur. Dans ce travail, nous essayons d'esquisser cette cartographie, illustrée par le travail de l'association Herança Brasileira, qui nous montre le défi de transmettre ou de partager le portugais comme langue de l’héritage. Pour cela, nous avons d'abord cherché les bases théoriques dans la construction de l'éducation émancipatrice de Paulo freire et bell hooks. Par la suite, nous présentons quelques données sur l'enfant immigré dans le contexte français et le bilinguisme, plus spécifiquement centrées sur la langue portugaise de l’héritage. Ensuite, nous avons commencé à comprendre comment la lecture scénique développée à travers les jeux théâtraux peut améliorer l'expression orale de ces enfants qui acquièrent une nouvelle langue, même s'il s'agit de la langue minoritaire. Les trois aspects précédents contribuent à la construction du cinquième chapitre où nous aurons l'ingénierie de formation avec ses méthodologies nous aidant à structurer la formation des enseignants pour utiliser les concepts précédemment étudiés dans la pratique. Cette recherche contribue à la discussion sur l'accueil des enfants immigrés dans le contexte français, sans négliger les connaissances que l'enfant possède déjà et les influences extérieures qu'il peut subir.-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Direitos: dc.rightsAcesso Aberto-
Direitos: dc.rightsA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.-
Palavras-chave: dc.subjectEducação emancipatória-
Palavras-chave: dc.subjectPortuguês como língua de herança-
Palavras-chave: dc.subjectJogos teatrais-
Título: dc.titleLa lecture scénique : un moyen d’améliorer l’expression orale chez les enfants issus de l’immigration en France-
Tipo de arquivo: dc.typelivro digital-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional – UNB

Não existem arquivos associados a este item.