Tradução, adaptação cultural e validação de instrumento para pesquisas prospectivas sobre sensibilidade não celíaca ao glúten (SNCG)

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.contributorGandolfi, Lenora-
Autor(es): dc.contributorPratesi, Claudia Beatriz-
Autor(es): dc.contributoryannagadelha@gmail.com-
Autor(es): dc.creatorMattos, Yanna Aires Gadelha de-
Data de aceite: dc.date.accessioned2021-10-14T18:12:46Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2021-10-14T18:12:46Z-
Data de envio: dc.date.issued2020-06-25-
Data de envio: dc.date.issued2020-06-25-
Data de envio: dc.date.issued2020-06-25-
Data de envio: dc.date.issued2019-11-28-
Fonte completa do material: dc.identifierhttps://repositorio.unb.br/handle/10482/38163-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/capes/626157-
Descrição: dc.descriptionDissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Faculdade de Ciências da Saúde, Programa de Pós-Graduação em Ciências da Saúde, 2019.-
Descrição: dc.descriptionIntrodução: A sensibilidade não celíaca ao glúten (SNCG) é um distúrbio caracterizado por sintomas intestinais e extraintestinais relacionados à ingestão de alimentos que contêm glúten, em indivíduos que não são afetados pela doença celíaca (DC) ou alergia ao trigo (AT). Atualmente, devido à falta de biomarcadores específicos, seu diagnóstico envolve a exclusão da DC e da AT, seguidos de uma dieta sem glúten (DSG) e, depois, um enfrentamento com alimentos que o contenham. Objetivos: Este estudo teve como objetivo traduzir, adaptar culturalmente, validar e aplicar um questionário à população brasileira com SNCG. Outra meta foi fornecer um panorama desta população, com dados demográficos e estimativa da prevalência de seus sintomas. Métodos: O estudo foi desenvolvido em cinco etapas: (i) tradução, (ii) adaptação cultural, (iii) validação do questionário, (iv) avaliação da reprodutibilidade do questionário e (v) aplicação do questionário a pacientes brasileiros com SNCG. A versão em português do Brasil do questionário NCGS foi desenvolvida de acordo com as diretrizes internacionais revisadas. O questionário foi administrado a 543 pacientes com SNCG. Resultados: A versão em português brasileiro do questionário sobre SNCG foi validada e apresentou boas medidas de reprodutibilidade. A maioria dos entrevistados era do sexo feminino (92,3%), e os principais sintomas intestinais relatados foram distensão e dor abdominal. Os sintomas extraintestinais mais frequentes foram falta de bem-estar, cansaço e depressão. Conclusões: A versão brasileira do questionário de SNCG pode ser usada para estudos adicionais sobre esta enfermidade no Brasil. Sua aplicação forneceu um panorama dos indivíduos brasileiros com suspeita de SNCG, o qual poderá ajudar os profissionais de saúde a melhorar o diagnóstico e o tratamento dos brasileiros com SNCG.-
Descrição: dc.descriptionBackground: Non-celiac gluten sensitivity (NCGS) is a disorder characterized by intestinal and extraintestinal symptoms related to the ingestion of gluten-containing food, in subjects that are not affected by celiac disease (CD) or wheat allergy (WA). Currently, due to the lack of specific biomarkers to diagnose NCGS, its diagnosis involves the elimination of CD and WA, followed by a gluten-free diet (GFD), and then a challenge with gluten-containing food. The exclusion is followed by assessing the reduction/remission of symptoms after a strict adherence to a GFD, and observing if symptoms return or worsen with gluten consumption. Aims: This study aimed to translate, culturally adapt, validate, and apply a questionnaire to the Brazilian non-celiac gluten sensitive (NCGS) population. Another goal was to provide an overview of this population, with demographic data and estimated prevalence of its symptoms. Methods: The study was developed in five steps: (i) translation, (ii) cultural adaptation, (iii) validation of the questionnaire, (iv) evaluation of questionnaire ́s reproducibility, and (v) application of the questionnaire to Brazilian self-reported NCGS patients. The Brazilian Portuguese version of the NCGS questionnaire was developed according to revised international guidelines The questionnaire was administered to 543 NCGS patients. Results: The Brazilian Portuguese version of the SNCG questionnaire was validated and showed good reproducibility measures. Most respondents were female (92.3%), and the main intestinal symptoms reported were bloating and abdominal pain. The most frequent extraintestinal symptoms were lack of wellbeing, tiredness, and depression. Conclusions: The Brazilian-Portuguese NCGS questionnaire can be used for further studies about this disease in Brazil. Its application provided a picture of Brazilian individuals with suspected NCGS, which will be able to help health professionals to improve the diagnosis and treatment of Brazilian NCGS patients.-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Direitos: dc.rightsAcesso Aberto-
Direitos: dc.rightsA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.-
Palavras-chave: dc.subjectSensibilidade não celíaca ao glúten-
Palavras-chave: dc.subjectPesquisa nacional-
Palavras-chave: dc.subjectValidação de questionário-
Título: dc.titleTradução, adaptação cultural e validação de instrumento para pesquisas prospectivas sobre sensibilidade não celíaca ao glúten (SNCG)-
Tipo de arquivo: dc.typelivro digital-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional – UNB

Não existem arquivos associados a este item.