Tropismes/Tropismos

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.creatorSousa, Germana Henriques Pereira de-
Data de aceite: dc.date.accessioned2021-10-14T17:29:44Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2021-10-14T17:29:44Z-
Data de envio: dc.date.issued2018-04-11-
Data de envio: dc.date.issued2018-04-11-
Data de envio: dc.date.issued2012-
Fonte completa do material: dc.identifierhttp://repositorio.unb.br/handle/10482/31629-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/capes/609275-
Descrição: dc.descriptionA estratégia de tradução foi a mais simples possível: tentar aproximar ao máximo a verbalização em português do texto sarrautiano, pela manutenção da pontuação, das pausas, das inversões, das metáforas, do efeito marcante da linguagem compósita, mescla de erudição e língua falada, familiar.-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Publicador: dc.publisherUniversidade de Brasília, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD)-
Direitos: dc.rightsAcesso Aberto-
Direitos: dc.rightsTraduzires - Declaração de direito autoral: autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creatve Commons Atributon License que permitndo o compartlhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista. Fonte: htp://periodicos.unb.br/inde..php/traduzires/about/submissionsocopyrrihhtootce. Acesso em: 10 abr. 2018.-
Palavras-chave: dc.subjectTradução-
Palavras-chave: dc.subjectLinguagem-
Título: dc.titleTropismes/Tropismos-
Tipo de arquivo: dc.typelivro digital-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional – UNB

Não existem arquivos associados a este item.