‘Gender-bend(er)ing’ male identity: first steps in search of a critical-discursive approach to gay literature translation

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.creatorRodrigues Júnior, Adail Sebastião-
Data de aceite: dc.date.accessioned2019-11-06T13:25:08Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2019-11-06T13:25:08Z-
Data de envio: dc.date.issued2012-09-28-
Data de envio: dc.date.issued2012-09-28-
Data de envio: dc.date.issued2004-
Fonte completa do material: dc.identifierhttp://hdl.handle.net/123456789/1472-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/capes/554976-
Descrição: dc.descriptionThis paper is an exploratory study of how lexical choices and grammatical structures adopted in translation seem to carry ideological burdens that sustain, perpetuate and challenge existing power relations present in source texts and their transfer to target texts. Supported by Critical Discourse Analysis and Genre Analysis, this article suggests that the more gay translation wins apparent recognition in the target social system, the more it is seen as a minor literature subject to diverse interpretations. The data source analyzed was Angela Carter’s The Passion of New Eve and its translation into Brazilian Portuguese. During the analysis some excerpts of the novel were chosen at random, in order to select some lexical and grammatical constructions of the way ideologies and power relations are represented in texts. Hence, this article aims at demonstrating that far from finding a favorable reception in the target culture, gay translation is likely to give rise to such a hostile reception which shows that minority issues are yet considered a subaltern subject.-
Idioma: dc.languagept_BR-
Direitos: dc.rightsEste periódico permite criar arquivos permanentes da revista para a preservação e restauração. Fonte: Cadernos de tradução <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/about/editorialPolicies#archiving>.-
Palavras-chave: dc.subjectGenre analysis-
Palavras-chave: dc.subjectSimplification-
Palavras-chave: dc.subjectLexical analysis-
Palavras-chave: dc.subjectGay translation-
Palavras-chave: dc.subjectGay identity-
Palavras-chave: dc.subjectCritical discourse analysis-
Título: dc.title‘Gender-bend(er)ing’ male identity: first steps in search of a critical-discursive approach to gay literature translation-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional - UFOP

Não existem arquivos associados a este item.