
Atenção:
O eduCAPES é um repositório de objetos educacionais, não sendo responsável por materiais de terceiros submetidos na plataforma. O usuário assume ampla e total responsabilidade quanto à originalidade, à titularidade e ao conteúdo, citações de obras consultadas, referências e outros elementos que fazem parte do material que deseja submeter. Recomendamos que se reporte diretamente ao(s) autor(es), indicando qual parte do material foi considerada imprópria (cite página e parágrafo) e justificando sua denúncia.
Caso seja o autor original de algum material publicado indevidamente ou sem autorização, será necessário que se identifique informando nome completo, CPF e data de nascimento. Caso possua uma decisão judicial para retirada do material, solicitamos que informe o link de acesso ao documento, bem como quaisquer dados necessários ao acesso, no campo abaixo.
Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada. Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional. Porém, ao deixar de informar seu e-mail, um possível retorno será inviabilizado e/ou sua denúncia poderá ser desconsiderada no caso de necessitar de informações complementares.
| Metadados | Descrição | Idioma |
|---|---|---|
| Autor(es): dc.contributor | Almeida, Claudia Maria Pereira de | - |
| Autor(es): dc.creator | Alves, Nayara Monique Fernandes | - |
| Data de aceite: dc.date.accessioned | 2026-03-13T20:54:05Z | - |
| Data de disponibilização: dc.date.available | 2026-03-13T20:54:05Z | - |
| Data de envio: dc.date.issued | 2025-07-17 | - |
| Data de envio: dc.date.issued | 2024 | - |
| Fonte completa do material: dc.identifier | https://petrus.cp2.g12.br//handle/123456789/3865 | - |
| Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/1172416 | - |
| Descrição: dc.description | Este trabalho investiga os processos de aquisição de uma língua adicional a partir da perspectiva da translinguagem e da transculturalidade, com foco nas transformações identitárias que ocorrem nesse percurso. Parte-se da noção de jeu de rôles para compreender como os sujeitos mobilizam arquétipos do inconsciente coletivo ao habitar o Terceiro Espaço entre línguas e culturas. São discutidos os conceitos de interlíngua, interculturalidade e translinguagem como práticas que dissolvem fronteiras linguísticas e culturais, favorecendo o surgimento de identidades híbridas. A pesquisa aborda o contexto da sala de aula, analisando as assimetrias linguísticas e o apagamento das línguas maternas nos processos de ensino. O texto Quand j’étais italienne, de Sylvie Laliberté, ilustra, pelo viés da literatura, os efeitos da aculturação e a constituição do sujeito transculturado. A conclusão aponta para a importância de uma abordagem crítica e decolonial no ensino de línguas, que valorize a pluralidade identitária e o repertório linguístico dos aprendizes. | - |
| Descrição: dc.description | Ce travail de recherche examine les processus d’acquisition d’une langue additionnelle à travers les prismes du translangage et de la transculturalité, en mettant l’accent sur les transformations identitaires qui se produisent dans ce parcours. La notion de jeu de rôles est le point de départ pour comprendre comment les apprenant·e·s activent des archétypes de l’inconscient collectif en habitant un « troisième espace » entre langues et cultures. Les concepts d’interlangue, d’interculturalité et de translangage sont discutés comme des pratiques qui dissolvent les frontières linguistiques et culturelles, favorisant l’émergence d’identités hybrides. Notre réflexion traite le contexte de la salle de classe, tout en analysant les asymétries linguistiques et l’effacement des langues maternelles. Le texte Quand j’étais italienne, de Sylvie Laliberté, illustre, par le biais de la littérature, les effets de l’acculturation et la construction du sujet transculturel La conclusion souligne l’importance d’une approche critique et décoloniale dans l’enseignement des langues, qui mette en valeur la pluralité identitaire et les ressources linguistiques des apprenant·e·s. | - |
| Formato: dc.format | application/pdf | - |
| Idioma: dc.language | pt_BR | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Língua francesa - Estudo e ensino | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Translinguagem (Linguística) | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Identidade cultural | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Linguagem e línguas - Estudo e ensino | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Interlíngua (Aprendizagem de línguas) | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Decolonialidade | - |
| Título: dc.title | Quando eu era outra: deslocamentos linguísticos e identitários na formação de sujeitos transculturais a translinguagem como ferramenta na prática decolonial | - |
| Aparece nas coleções: | Repositório Institucional Petrus - Colégio Pedro II | |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: