Atenção:
O eduCAPES é um repositório de objetos educacionais, não sendo responsável por materiais de terceiros submetidos na plataforma. O usuário assume ampla e total responsabilidade quanto à originalidade, à titularidade e ao conteúdo, citações de obras consultadas, referências e outros elementos que fazem parte do material que deseja submeter. Recomendamos que se reporte diretamente ao(s) autor(es), indicando qual parte do material foi considerada imprópria (cite página e parágrafo) e justificando sua denúncia.
Caso seja o autor original de algum material publicado indevidamente ou sem autorização, será necessário que se identifique informando nome completo, CPF e data de nascimento. Caso possua uma decisão judicial para retirada do material, solicitamos que informe o link de acesso ao documento, bem como quaisquer dados necessários ao acesso, no campo abaixo.
Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada. Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional. Porém, ao deixar de informar seu e-mail, um possível retorno será inviabilizado e/ou sua denúncia poderá ser desconsiderada no caso de necessitar de informações complementares.
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor | Castro, Helena Carla | - |
Autor(es): dc.contributor | http://lattes.cnpq.br/5765020884056943 | - |
Autor(es): dc.contributor | Rumjanek, Vivian Mary Barral Dodd | - |
Autor(es): dc.contributor | http://lattes.cnpq.br/9771426963462503 | - |
Autor(es): dc.contributor | Prado, Rosana | - |
Autor(es): dc.contributor | http://lattes.cnpq.br/7608500976832841 | - |
Autor(es): dc.contributor | Dawes, Tathianna Prado | - |
Autor(es): dc.contributor | http://lattes.cnpq.br/9205839164213478 | - |
Autor(es): dc.contributor | Silva, Ivani Rodrigues | - |
Autor(es): dc.contributor | http://lattes.cnpq.br/3657916627098821 | - |
Autor(es): dc.contributor | Cruz, Osilene Maria de Sá e Silva da | - |
Autor(es): dc.contributor | http://lattes.cnpq.br/8086836093429390 | - |
Autor(es): dc.contributor | http://lattes.cnpq.br/9899000984355270 | - |
Autor(es): dc.creator | Moraes, Felipe Giraud | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2025-08-21T20:15:17Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2025-08-21T20:15:17Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2025-03-27 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2025-03-27 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | https://app.uff.br/riuff/handle/1/37547 | - |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/1057642 | - |
Descrição: dc.description | Este trabalho tem como objetivo analisar a modalidade de interpretação da Língua de Sinais para a Língua Portuguesa oral (versão voz), destacando a importância da interpretação precisa e eficaz, através da criação de uma Ficha Avaliativa com critérios bem definidos para a medição do desempenho dos tradutores e intérpretes no processo tradutório-interpretativo. Para alcançar esses objetivos, foram investigadas questões relacionadas ao processo de avaliação e exame quanto à performance interpretativa dos intérpretes, envolvendo a versão voz, bem como fatores internos, como: sentimentos e emoções, condições intelectuais, pesquisa para o trabalho, e fatores externos, como: infraestrutura do local de atuação, pessoas diversas com acesso ao ambiente, e demais agentes materiais e humanos que podem influenciar o resultado do trabalho. Além disso, foram identificados fatores anatomofisiológicos que têm destaque na expressividade oral durante o processo interpretativo simultâneo para a versão voz e competências necessárias para atuar nessa modalidade. A pesquisa adotou uma abordagem qualitativa, por meio da aplicação de um questionário e entrevistas semiestruturadas com profissionais da área. A análise dos dados possibilitou a identificação de fatores que influenciam na qualidade do processo interpretativo, bem como a preferência pela modalidade de interpretação da Língua Português para a Libras em detrimento da Versão Voz. Os resultados indicaram que o acesso ao material a ser interpretado e aos critérios avaliativos para o desempenho tradutório interpretativo pode favorecer a interpretação para que a versão voz ocorra com maior êxito. Os resultados da pesquisa sugerem, ainda, que a ficha avaliativa pode ser uma ferramenta útil para orientar os intérpretes quanto às expectativas do processo interpretativo e contribuir para uma interpretação mais precisa e eficaz. | - |
Descrição: dc.description | The objective of this work is to analyze the modality of interpreting Sign Language into oral Portuguese (voice version), highlighting the importance of accurate and effective interpretation, through the creation of an Assessment Form with well- defined criteria for measuring the performance of translators and interpreters in the translation-interpretation process. To achieve these objectives, questions related to the evaluation and examination process regarding the interpretive performance of the interpreters were investigated, involving the voice version, as well as internal factors, such as: feelings and emotions, intellectual conditions, research for the job, and external factors, such as: infrastructure of the place of action, different people with access to the environment, and other material and human agents that can influence the result of the work. In addition, anatomophysiological factors that stand out in oral expressiveness during the simultaneous interpretive process for the voice version and skills needed to work in this modality were identified. The research adopted a qualitative approach, through the application of a questionnaire and semi-structured interviews with professionals in the area. Data analysis enabled the identification of factors that influence the quality of the interpretive process, as well as the preference for the Portuguese language interpretation modality for Libras to the detriment of the Voice Version. The results indicated that access to the material to be interpreted and to the evaluative criteria for the interpretive translation performance can favor the interpretation so that the voice version occurs with greater success. The research results also suggest that the evaluation form can be a useful tool to guide interpreters regarding the expectations of the interpretive process and contribute to a more accurate and effective interpretation. | - |
Descrição: dc.description | 114 f. | - |
Formato: dc.format | application/pdf | - |
Formato: dc.format | application/pdf | - |
Idioma: dc.language | pt_BR | - |
Direitos: dc.rights | Open Access | - |
Direitos: dc.rights | CC-BY-SA | - |
Palavras-chave: dc.subject | processo tradutório interpretativo | - |
Palavras-chave: dc.subject | versão voz | - |
Palavras-chave: dc.subject | Libras | - |
Palavras-chave: dc.subject | Língua portuguesa oral | - |
Palavras-chave: dc.subject | ficha avaliativa | - |
Palavras-chave: dc.subject | Interpretative translation process | - |
Palavras-chave: dc.subject | Voice version | - |
Palavras-chave: dc.subject | Oral portuguese language | - |
Palavras-chave: dc.subject | Evaluation form | - |
Título: dc.title | A instrumentalização do processo avaliativo da interpretação da língua de sinais para a língua oral – versão voz através da construção de uma ficha técnica | - |
Tipo de arquivo: dc.type | Dissertação | - |
Aparece nas coleções: | Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense - RiUFF |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: