Um estudo comparativo das mudanças ideacionais na representação de Brás Cubas no par-linguístico português-espanhol.

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.creatorHoy, Giovanna Marcella Verdessi-
Autor(es): dc.creatorRodrigues Júnior, Adail Sebastião-
Data de aceite: dc.date.accessioned2025-08-21T15:36:52Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2025-08-21T15:36:52Z-
Data de envio: dc.date.issued2020-08-19-
Data de envio: dc.date.issued2020-08-19-
Data de envio: dc.date.issued2019-
Fonte completa do material: dc.identifierhttp://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/12622-
Fonte completa do material: dc.identifierhttps://doi.org/10.25189/rabralin.v18i1.1341-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/capes/1019769-
Descrição: dc.descriptionNeste estudo de caso, objetiva se analisar as mudanças ideacionais nas representações de Brás Cubas, narrador e personagem principal de Memórias Póstumas de Brás Cubas (ASSIS, 1881) presentes na tradução de Alatorre (1951). Neste artigo, o conceito de mudanças ideacionais, cunhado por Rodrigues Júnior e Garcia de Oliveira (2015), é entendido como a alteração em qualquer elemento da transitividade que provoca uma representação no texto alvo (TA) diferente daquela do Texto Fonte (TF) (HALLIDAY; MATTHIESSEN, 2014). O procedimento metodológico utilizado foi o uso das ferramentas do WordSmith Tools para descrição e análise dos elementos de transitividade. As análises confirmam a hipótese da pesquisa, a de que houve escolhas que provocaram mudanças ideacionais na representação ficcional de Brás Cubas. Verificou-se, igualmente, que as mudanças ideacionais nem sempre provocam a alteração na equivalência semântica.-
Descrição: dc.descriptionThis study examines the ideational shifts related to the main character, Brás Cubas, in Machado de Assis’ novel Memórias Póstumas de Brás Cubas (1881) in comparison with its translation into Spanish, Memórias Póstumas de Blas Cubas, by Antonio REVISTA DA ABRALIN, V. XVIII , N. 1, 2019 4 Alatorre (1951). The concept ideational shifts was coined by Rodrigues-Júnior e Garcia de Oliveira (2015) and means any change in the transitivity system (HALLIDAY; MATTHIESSEN, 2014) of the target text when compared to the same system adopted in the source text. The software WordSmith Tools was used to classify clauses according to their transitivity types. The results confirmed the hypothesis that the ideational shifts pointed to different forms of representing Brás Cubas, but such changes did not affect the semantic equivalence in the target text.-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Idioma: dc.languagept_BR-
Direitos: dc.rightsaberto-
Direitos: dc.rightsO periódico Revista da ABRALIN permite o depósito das versões pré-print e pós-print de um artigo. Permite remixagem, adaptação e nova criação a partir da obra para fins não comerciais desde que seja atribuído o crédito ao autor (CC BY-NC). Fonte: Diadorim <https://diadorim.ibict.br/handle/1/718>. Acesso em: 09 mar. 2020.-
Palavras-chave: dc.subjectTradução literária-
Palavras-chave: dc.subjectAbordagens textuais da tradução-
Título: dc.titleUm estudo comparativo das mudanças ideacionais na representação de Brás Cubas no par-linguístico português-espanhol.-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional - UFOP

Não existem arquivos associados a este item.