
Atenção:
O eduCAPES é um repositório de objetos educacionais, não sendo responsável por materiais de terceiros submetidos na plataforma. O usuário assume ampla e total responsabilidade quanto à originalidade, à titularidade e ao conteúdo, citações de obras consultadas, referências e outros elementos que fazem parte do material que deseja submeter. Recomendamos que se reporte diretamente ao(s) autor(es), indicando qual parte do material foi considerada imprópria (cite página e parágrafo) e justificando sua denúncia.
Caso seja o autor original de algum material publicado indevidamente ou sem autorização, será necessário que se identifique informando nome completo, CPF e data de nascimento. Caso possua uma decisão judicial para retirada do material, solicitamos que informe o link de acesso ao documento, bem como quaisquer dados necessários ao acesso, no campo abaixo.
Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada. Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional. Porém, ao deixar de informar seu e-mail, um possível retorno será inviabilizado e/ou sua denúncia poderá ser desconsiderada no caso de necessitar de informações complementares.
| Metadados | Descrição | Idioma |
|---|---|---|
| Autor(es): dc.contributor | Sól, Vanderlice dos Santos Andrade | - |
| Autor(es): dc.contributor | Sól, Vanderlice dos Santos Andrade | - |
| Autor(es): dc.contributor | Gonçalves, José Luiz Vila Real | - |
| Autor(es): dc.contributor | Nascimento, Katia Honório do | - |
| Autor(es): dc.creator | Oliveira, Juliana Maria Ferreira de | - |
| Data de aceite: dc.date.accessioned | 2025-08-21T15:35:52Z | - |
| Data de disponibilização: dc.date.available | 2025-08-21T15:35:52Z | - |
| Data de envio: dc.date.issued | 2021-09-22 | - |
| Data de envio: dc.date.issued | 2021-09-22 | - |
| Data de envio: dc.date.issued | 2020 | - |
| Fonte completa do material: dc.identifier | http://www.repositorio.ufop.br/jspui/handle/123456789/13775 | - |
| Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/1019333 | - |
| Descrição: dc.description | Programa de Pós-Graduação em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto. | - |
| Descrição: dc.description | Este trabalho de pesquisa teve como objetivo investigar as representações de professores de Língua Inglesa (LI) sobre o uso de tradução como recurso pedagógico. Ao lançar um olhar sobre a história do ensino de línguas estrangeiras (LE), nota-se como as noções do modo de se aprender uma língua e a forma mais eficiente de ensiná-la variaram bastante desde o século XVIII. Similarmente, o papel da tradução no ensino de LE também sofreu mudanças pendulares (LEFFA, 1988). Entendendo que a constituição das identidades dos professores necessariamente transita pela formação acadêmica (SÓL, 2014) e pelos espaços institucionais em que eles atuam, esta pesquisa objetivou identificar em que medida a formação acadêmica e as metodologias de ensino de LE constituem as representações dos professores sobre tradução, além de buscar compreender em que medida a experiência docente constitui as representações dos professores sobre a temática. De caráter qualitativo, esta pesquisa não busca apontamentos generalizáveis, e, sim, um entendimento particularizado das representações dos professores envolvidos, sendo, portanto, um estudo de caso. Para alcançar os objetivos propostos, foi realizado um estudo de caso com três professores de LI da rede pública estadual de ensino, da Região dos Inconfidentes de Minas Gerais. Os professores foram selecionados pela experiência docente em contextos diversos de ensino de LI. Para a geração de dados, foram conduzidas entrevistas semiestruturadas e, após essa etapa, cada participante empreendeu uma narrativa escrita. Para empreender os gestos de interpretação, recorremos, em uma perspectiva interdisciplinar, à teoria discursiva franco-brasileira (PÊCHEUX, (1988) 2015; ORLANDI, 2005; SÓL, 2014), às noções de tradução (JAKOBSON, (1959) 2004; CASADO; GUERRERO, 1993; LUCINDO, 2006; BRANCO, 2011) e às metodologias de ensino de LE (LEFFA, 1988; LARSEN-FREEMAN, 2000; KUMARAVADIVELU, 2001; PAIVA, 2005; BROWN, 2007). Os dizeres apontam para uma representação da tradução como um recurso didático facilitador do processo de ensino/aprendizagem, para um afastamento de ferramentas prescritas por metodologias de ensino e uma busca por uma “alternativa ao método” (KUMARAVADIVELU, 2001) e para um deslocamento subjetivo das identidades dos professores e de suas representações sobre a tradução, propiciado pela interface entre teorização e prática docente. | - |
| Descrição: dc.description | This research aimed at investigating the representations of English teachers regarding the use of translation as a pedagogical resource. By glancing the history of language teaching, we can notice how the comprehension of how a language is learned and the most efficient way of teaching it has varied since the 18th century. Similarly, the role translation has played in language teaching has also been subjected to pendulous changes (LEFFA, 1988). By understanding that teachers’ identity constitution is necessarily affected by teacher education (SÓL, 2014) and by the institutional spaces where we teach, this research aimed at identifying how teacher’s education and English Teaching (ET) methodologies constitute the teachers’ representations of translation, as well as comprehend the way teachers’ experience constitute their representations of this theme. This qualitative study does not intend to offer conclusions which could be generalized, but to provide a particular understanding of the teachers’ representations, thus being qualified as a case study. In order to achieve the proposed aims, a study case was conducted with the collaboration of three English language teachers of public schools from the region of the Inconfidentes, in Minas Gerais. The teachers were selected due to their experience in varied ET contexts. Corpus collection was formed by semi structured interviews and, after this phase, each teacher was asked to write a narrative. In order to analyze the corpus, this study is based, in an interdisciplinary way, on the FrancoBrazilian discursive perspective (PECHÊUX, (1988); ORLANDI, 2005; SÓL, 2014), on the notions of translation (JAKOBSON, (1959) 2004; CASADO; GUERRERO, 1993 LUCINDO, 2006; BRANCO, 2011) and on the English teaching methodologies (LEFFA, 1988; LARSEN-FREEMAN, 2000; KUMARAVADIVELU, 2001; PAIVA, 2005; BROWN, 2007). The data interpretation pointed to a representation of translation as a pedagogical resource able to facilitate the process of teaching and learning, it also points to a withdrawal from tools prescribed by ET methodologies by seeking an “alternative to the method” (KUMARAVADIVELU, 2001). Finally, it points at a subjective moving of teachers’ identities and their representations of translation, provided by the relation between theory and teaching practice. | - |
| Formato: dc.format | application/pdf | - |
| Idioma: dc.language | pt_BR | - |
| Direitos: dc.rights | aberto | - |
| Direitos: dc.rights | http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/ | - |
| Direitos: dc.rights | Autorização concedida ao Repositório Institucional da UFOP pelo(a) autor(a) em 13/09/2021 com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que sejam citados o autor e o licenciante. Não permite a adaptação. | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Análise do discurso | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Língua inglesa | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Lingüística aplicada | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Professores de inglês | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Representações sociais | - |
| Título: dc.title | Representações de professores de língua inglesa sobre o uso de tradução como recurso pedagógico. | - |
| Tipo de arquivo: dc.type | livro digital | - |
| Aparece nas coleções: | Repositório Institucional - UFOP | |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: