Atenção:
O eduCAPES é um repositório de objetos educacionais, não sendo responsável por materiais de terceiros submetidos na plataforma. O usuário assume ampla e total responsabilidade quanto à originalidade, à titularidade e ao conteúdo, citações de obras consultadas, referências e outros elementos que fazem parte do material que deseja submeter. Recomendamos que se reporte diretamente ao(s) autor(es), indicando qual parte do material foi considerada imprópria (cite página e parágrafo) e justificando sua denúncia.
Caso seja o autor original de algum material publicado indevidamente ou sem autorização, será necessário que se identifique informando nome completo, CPF e data de nascimento. Caso possua uma decisão judicial para retirada do material, solicitamos que informe o link de acesso ao documento, bem como quaisquer dados necessários ao acesso, no campo abaixo.
Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada. Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional. Porém, ao deixar de informar seu e-mail, um possível retorno será inviabilizado e/ou sua denúncia poderá ser desconsiderada no caso de necessitar de informações complementares.
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.creator | Miranda, Christianne Câmara Lopes Albuquerque | - |
Autor(es): dc.creator | Gonçalves, José Luiz Vila Real | - |
Autor(es): dc.creator | Rodrigues, Carlos Henrique | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2025-08-21T15:22:51Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2025-08-21T15:22:51Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2025-01-28 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2025-01-28 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2020 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | https://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/19640 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e84521 | - |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/1012578 | - |
Descrição: dc.description | Neste artigo, discute-se o processo de tradução/revisão de textos de pessoas surdas, produzidos em português escrito como segunda língua, por profissionais tradutores e intérpretes de Libras-português (TILSP), por um lado, e, por outro, por revisores que não dominam a Libras. A questão foi proposta a partir da constatação empírica de que a tradução/ revisão de textos escritos por pessoas surdas, muitas vezes, é solicitada aos TILSP, os quais costumam não se considerar devidamente habilitados para essa tarefa. Diante disso, considerou-se relevante contrastar a atua- ção de TILSP e a de revisores durante o processo de tradução/revisão do texto de uma pessoa surda. Para tanto, utilizam-se os dados de rastreamen- to ocular coletados em um estudo experimental-exploratório conduzido com esses dois grupos. O objetivo foi verificar qual grupo de profissionais despenderia maior esforço cognitivo, refletindo-se sobre as características da atividade e suas possíveis implicações para o profissional que a execu- ta. Por fim, concluiu-se que a atividade, ao ser desempenhada pelos tra- dutores e intérpretes ou pelos revisores, assume uma natureza distinta e, por sua vez, implica demandas cognitivas e comportamentais diferentes. | - |
Descrição: dc.description | This paper discusses processes involved in the translation/ revision of texts written by Deaf people in Portuguese as a second language implemented by professional translators and interpreters of Libras- Portuguese (TILSP), and also by Portuguese language revisors who do not master Libras. The research problem builds on the empirical observation that this kind of translation/revision task is often assigned to TILSP, who do not usually consider themselves qualified enough for that work. Therefore, we aimed to compare TILSP and revisors processing patterns while translating/revising a text written by a Deaf person. Eye tracking data was collected and analyzed from an exploratory experiment with participants from these two groups. The main objective was to verify which group would spend more cognitive effort in the task, and then reflect upon the characteristics of the activity and its implications for the professionals who perform it. The results demonstrated that the activity demands distinct patterns of cognitive effort and, therefore, is performed differently by each group, indicating specific cognitive and behavioral demands. | - |
Formato: dc.format | application/pdf | - |
Idioma: dc.language | pt_BR | - |
Direitos: dc.rights | aberto | - |
Direitos: dc.rights | Esta obra utiliza uma licença Creative Commons CC BY: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/. Fonte: PDF do artigo. | - |
Palavras-chave: dc.subject | Escrita de surdos em L2 | - |
Palavras-chave: dc.subject | Tradução | - |
Palavras-chave: dc.subject | Revisão | - |
Palavras-chave: dc.subject | Libras | - |
Palavras-chave: dc.subject | Rastreamento ocular | - |
Título: dc.title | Uma reflexão inicial sobre o processo de tradução/revisão de um texto produzido por uma pessoa surda em português escrito. | - |
Aparece nas coleções: | Repositório Institucional - UFOP |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: