
Atenção:
O eduCAPES é um repositório de objetos educacionais, não sendo responsável por materiais de terceiros submetidos na plataforma. O usuário assume ampla e total responsabilidade quanto à originalidade, à titularidade e ao conteúdo, citações de obras consultadas, referências e outros elementos que fazem parte do material que deseja submeter. Recomendamos que se reporte diretamente ao(s) autor(es), indicando qual parte do material foi considerada imprópria (cite página e parágrafo) e justificando sua denúncia.
Caso seja o autor original de algum material publicado indevidamente ou sem autorização, será necessário que se identifique informando nome completo, CPF e data de nascimento. Caso possua uma decisão judicial para retirada do material, solicitamos que informe o link de acesso ao documento, bem como quaisquer dados necessários ao acesso, no campo abaixo.
Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada. Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional. Porém, ao deixar de informar seu e-mail, um possível retorno será inviabilizado e/ou sua denúncia poderá ser desconsiderada no caso de necessitar de informações complementares.
| Metadados | Descrição | Idioma |
|---|---|---|
| Autor(es): dc.contributor | Souza, Marcelo Paiva de, 1971- | - |
| Autor(es): dc.contributor | Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letras | - |
| Autor(es): dc.creator | Massa, Isadora Bortoluzzi | - |
| Data de aceite: dc.date.accessioned | 2025-09-01T13:05:46Z | - |
| Data de disponibilização: dc.date.available | 2025-09-01T13:05:46Z | - |
| Data de envio: dc.date.issued | 2022-12-11 | - |
| Data de envio: dc.date.issued | 2022-12-11 | - |
| Data de envio: dc.date.issued | 2016 | - |
| Fonte completa do material: dc.identifier | https://hdl.handle.net/1884/45217 | - |
| Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/1884/45217 | - |
| Descrição: dc.description | Orientador : Prof. Dr. Marcelo de Paiva de Souza | - |
| Descrição: dc.description | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa: Curitiba, 29/09/2016 | - |
| Descrição: dc.description | Inclui referências : f. 139-141 | - |
| Descrição: dc.description | Resumo: Esta dissertação parte do pressuposto de que a voz de personagem é um componente vital de uma obra literária, sendo um instrumento importante de caracterização por meio do qual o leitor pode fazer várias inferências; de que o autor utiliza de recursos sintáticos, léxicos, semânticos, entre outros, para caracterizar a voz de seu personagem, criando um ambiente em que linguagem e efeito estão intrinsecamente ligados. Considerando estas duas reflexões, surge a pergunta: de que maneira os tradutores, com sua tarefa contraditória de recriar a obra de um autor usando palavras diferentes, utilizam os recursos de sua própria linguagem para caracterizar a voz de personagem? O objetivo desta dissertação é olhar para um exemplo específico destes tradutores em ação: as várias edições brasileiras da antologia Different seasons (1982), do autor Stephen King. Este trabalho busca observar a maneira como o autor americano caracterizou a voz de seus personagens principais, e, em seguida, investigar como as equipes responsáveis por estas edições brasileiras lidaram com este recurso de caracterização no momento de reapresentar a obra a um novo público. | - |
| Descrição: dc.description | Abstract: This dissertation starts with the assumption that a character’s voice is a pivotal element in a literary work, as an important instrument of characterization through which the reader can make a number of inferences. Another assumption is that an author uses a series of resources - lexical, syntactical, semantic resources, among others - to lend characterization to their character’s voice, creating an environment in which language and effect are intrinsically linked. With these assumptions in mind, a question arises: how do translators, on their paradoxical task of recreating an author’s work using different words, use the resources of their own language in order to characterize the character’s voice? The main purpose of this dissertation is to look at a specific example of this occurrence: the several Brazilian editions of the anthology of novellas Different seasons, by author Stephen King. This dissertation looks at the way the American author characterized the voice of his main characters, and then, tries to investigate how the teams responsible for each of the four Brazilian editions dealt with this characterization resource in the process of presenting this book to a new public. | - |
| Formato: dc.format | 142 f : il. , algumas color. | - |
| Formato: dc.format | application/pdf | - |
| Formato: dc.format | application/pdf | - |
| Relação: dc.relation | Disponível em formato digital | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Lingua espanhola - Estudo e ensino | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Letras | - |
| Palavras-chave: dc.subject | King, Stephen, 1947- | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Literatura - Tradução | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Voz - Linguagem | - |
| Título: dc.title | Uma Análise da tradução de voz de personagem da obra Different Seasons, de Stephen King | - |
| Tipo de arquivo: dc.type | livro digital | - |
| Aparece nas coleções: | Repositório Institucional - Rede Paraná Acervo | |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: