Uma tradução da Tékhne Grammatiké, de Dionísio Trácio, para o português

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.contributorBorges Neto, José, 1951--
Autor(es): dc.contributorUniversidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letras-
Autor(es): dc.creatorChapanski, Gissele-
Data de aceite: dc.date.accessioned2025-09-01T11:40:02Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2025-09-01T11:40:02Z-
Data de envio: dc.date.issued2020-05-28-
Data de envio: dc.date.issued2020-05-28-
Data de envio: dc.date.issued2003-
Fonte completa do material: dc.identifierhttps://hdl.handle.net/1884/24818-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/1884/24818-
Descrição: dc.descriptionOrientador: José Borges Neto-
Descrição: dc.descriptionTexto em português e grego-
Descrição: dc.descriptionDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas, Letras e Artes. Curso de Pós-Graduação em Letras. Defesa: Curitiba, 26/06/2003-
Descrição: dc.descriptionInclui bibliografia-
Descrição: dc.descriptionÁrea de concentração : Estudos linguísticos-
Descrição: dc.descriptionResumo: O presente trabalho é um estudo sobre as condições de surgimento da disciplina gramatical no Ocidente. Trata-se, fundamentalmente, de uma tradução anotada, para o português brasileiro, da gramática grega admitida como a primeira da tradição ocidental - a Tékhne Grammatiké atribuída a Dionisio Trácio (circa II a.C.). A origem desse texto, suas transmissão e história são apresentadas no primeiro capítulo, que traz ainda dados genéricos sobre o conceito de gramática e a figura do gramático na Antigüidade. A segunda parte da dissertação consiste na própria tradução anotada do texto da Tékhne. As notas aí contidas justificam escolhas lexicais da tradutora e explicam trechos obscuros do original ou detalhes relativos à fixação do texto grego. O último capítulo da dissertação é constituído por comentários às seções do manual de Dionisio. Neles, verifica-se uma análise da visão do fenômeno lingüístico manifesta na gramática dionisiana. Através de comparações estabelecidas entre o pensamento de filósofos e filólogos alexandrinos e clássicos e os conteúdos dessa obra, esses comentários acompanham a circulação de algumas idéias lingüísticas na Antigüidade. Assim, viabilizam a compreensão dos mecanismos de formação e fixação dos conteúdos da gramática alexandrina e possibilitam a análise do circuito de influências dela em toda tradição posterior de estudos lingüísticos. Juntas, as três seções deste trabalho procuram fornecer um panorama do contexto de formação de elementos e métodos que, direta ou indiretamente, permanecerão no cerne do pensamento meta e epilingüístico, ao longo da História, até os dias atuais. Nesse sentido, são, mais especificamente, observadas a constituição da Gramática como Disciplina e do manual de gramática como gênero da produção escrita.-
Formato: dc.formatviii, 190 f.-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Relação: dc.relationDisponível em formato digital-
Palavras-chave: dc.subjectDionísio Trácio - Sec. II a.C-
Palavras-chave: dc.subjectLinguistica - História-
Palavras-chave: dc.subjectGramática grega-
Palavras-chave: dc.subjectDissertações - Letras-
Título: dc.titleUma tradução da Tékhne Grammatiké, de Dionísio Trácio, para o português-
Tipo de arquivo: dc.typelivro digital-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional - Rede Paraná Acervo

Não existem arquivos associados a este item.