Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Dyspnea Index Into Brazilian Portuguese

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.contributorCEV-
Autor(es): dc.contributorUniversidade Federal de Sergipe (UFS)-
Autor(es): dc.contributorHIAE-
Autor(es): dc.contributorUniversity of Pittsburgh School of Medicine-
Autor(es): dc.contributorUniversidade Estadual Paulista (UNESP)-
Autor(es): dc.contributorUniversidade de Brasília (UnB)-
Autor(es): dc.creatorPellicani, Ariane D.-
Autor(es): dc.creatorNeves, Juliana W.C.-
Autor(es): dc.creatorGartner-Schmidt, Jackie L.-
Autor(es): dc.creatorMoreti, Felipe-
Autor(es): dc.creatorRibeiro, Vanessa V.-
Autor(es): dc.creatorBehlau, Mara-
Data de aceite: dc.date.accessioned2025-08-21T18:10:15Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2025-08-21T18:10:15Z-
Data de envio: dc.date.issued2025-04-29-
Data de envio: dc.date.issued2023-12-31-
Fonte completa do material: dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.1016/j.jvoice.2024.09.049-
Fonte completa do material: dc.identifierhttps://hdl.handle.net/11449/301412-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/11449/301412-
Descrição: dc.descriptionObjective: To perform the cross-cultural adaptation and validation of the Dyspnea Index (DI) in Brazilian Portuguese (BP). Methods: This validation study followed the Consensus-based Standards for the Selection of Health Measurement Instruments recommendations. The translation was conducted in five stages: translation, synthesis, back translation, committee review, and pretest performance. The validation comprised the following steps: (a) construct validity, (b) criterion validity, (c) internal consistency, and (d) reproducibility. The study included 86 adults with dyspnea complaints in the dyspnea group (DG) and 46 adults without dyspnea complaints in the control group (CG), matched for age and gender. All participants completed the DI, the Vocal Handicap Index-10, and the Laryngeal Hypersensitivity Questionnaire. The DG completed the DI a second time. Results: The item “the change in weather affects my breathing problem” did not reach agreement in the DI translation and required adjustments in the synthesis stage. In the pretest stage, all items had a lower proportion of “not applicable” responses, with P < 0.001. Construct validity confirmed a 10-item, one-factor structure. Internal consistency achieved a Cronbach's alpha of 0.941 and reproducibility yielded an intraclass correlation coefficient of 0.765. For criterion validity, the DI significantly distinguished the DG from the CG with higher scores (U = 434.5; P < 0.001) and showed parallel correlations with perceived vocal handicap (r = 0.232; P = 0.032) and laryngeal sensations (r = 0.400; P = 0.001). Conclusion: The DI was cross-culturally adapted and validated in BP as the Índice de Dispneia. It has a 10-item, one-factor structure and is considered valid and reliable for self-administration in BP speakers.-
Descrição: dc.descriptionVoice Study Center/Centro de Estudos da Voz CEV-
Descrição: dc.descriptionDepartment of Speech Therapy Lagarto Campus Federal University of Sergipe/Universidade Federal de Sergipe UFS-
Descrição: dc.descriptionRehabilitation Center Hospital Israelita Albert Einstein HIAE-
Descrição: dc.descriptionDepartment of Otolaryngology University of Pittsburgh Voice Center University of Pittsburgh School of Medicine-
Descrição: dc.descriptionDepartment of Speech-Language Pathology Faculty of Philosophy and Sciences Federal University Júlio de Mesquita Filho/Faculdade de Filosofia e Ciências Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho Unesp-
Descrição: dc.descriptionSpeech-Language Pathology Course Faculty of Ceilândia University of Brasília/Faculdade de Ceilândia Universidade de Brasília UnB, Ceilândia, Distrito Federal-
Descrição: dc.descriptionDepartment of Speech-Language Pathology Faculty of Philosophy and Sciences Federal University Júlio de Mesquita Filho/Faculdade de Filosofia e Ciências Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho Unesp-
Idioma: dc.languageen-
Relação: dc.relationJournal of Voice-
???dc.source???: dc.sourceScopus-
Palavras-chave: dc.subjectDyspnea-
Palavras-chave: dc.subjectLaryngostenosis-
Palavras-chave: dc.subjectLarynx-
Palavras-chave: dc.subjectProtocols-
Palavras-chave: dc.subjectSelf-assessment-
Palavras-chave: dc.subjectVocal fold dysfunction-
Título: dc.titleTranslation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Dyspnea Index Into Brazilian Portuguese-
Tipo de arquivo: dc.typelivro digital-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional - Unesp

Não existem arquivos associados a este item.