Atenção:
O eduCAPES é um repositório de objetos educacionais, não sendo responsável por materiais de terceiros submetidos na plataforma. O usuário assume ampla e total responsabilidade quanto à originalidade, à titularidade e ao conteúdo, citações de obras consultadas, referências e outros elementos que fazem parte do material que deseja submeter. Recomendamos que se reporte diretamente ao(s) autor(es), indicando qual parte do material foi considerada imprópria (cite página e parágrafo) e justificando sua denúncia.
Caso seja o autor original de algum material publicado indevidamente ou sem autorização, será necessário que se identifique informando nome completo, CPF e data de nascimento. Caso possua uma decisão judicial para retirada do material, solicitamos que informe o link de acesso ao documento, bem como quaisquer dados necessários ao acesso, no campo abaixo.
Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada. Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional. Porém, ao deixar de informar seu e-mail, um possível retorno será inviabilizado e/ou sua denúncia poderá ser desconsiderada no caso de necessitar de informações complementares.
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor | Universidade Estadual Paulista (UNESP) | - |
Autor(es): dc.contributor | Universidade de São Paulo (USP) | - |
Autor(es): dc.creator | de Paula Molinari, Milena [UNESP] | - |
Autor(es): dc.creator | Curti-Contessoto, Beatriz | - |
Autor(es): dc.creator | Deângeli, Maria Angélica [UNESP] | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2022-08-04T22:11:50Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2022-08-04T22:11:50Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2022-04-28 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2022-04-28 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2020-12-31 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | http://dx.doi.org/10.17533/udea.mut.v14n2a16 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | http://hdl.handle.net/11449/222224 | - |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/11449/222224 | - |
Descrição: dc.description | The birth certificate is an extremely important document in the life of a subject, as it is the first document of the citizen to have legal value and to be used as proof of age, nationality and filiation, thus guaranteeing certain rights to the citizen. In order to explore the linguistic, cultural and legal implications of such a document, we start from a corpus of Sworn Translation of birth certificates from French from France (ff) to Portuguese from Brazil (pb) and vice versa, in order to analyze the terms and expressions present in this corpus and how they are doing in this movement of translation. We are, therefore, in a field which encompasses distinct perspectives in relation to specialized translation. Thus, our study is based on the research of Crépon and Rodrigues, concerning the theoretical field of Translation Studies, and the work of Gémar, Peron Guedes and Mozzilo and Harvey with regard to the relationship between Translation and the Law. We have verified that the specificities of Brazilian and French law are either explicitly marked or erased, performing a movement that is both “domestication” and “foreignization” in terms of translation. This study is of major importance once it proposes to discuss the cultural and linguistic relations which are intrinsic to translation practices and whose outlines may be more or less identifiable depending on the contexts in which they occur. | - |
Descrição: dc.description | São Paulo State University (unesp) | - |
Descrição: dc.description | University of São Paulo (usp) | - |
Descrição: dc.description | São Paulo State University (unesp) | - |
Formato: dc.format | 623-641 | - |
Idioma: dc.language | fr | - |
Relação: dc.relation | Mutatis Mutandis | - |
???dc.source???: dc.source | Scopus | - |
Palavras-chave: dc.subject | Birth certificate | - |
Palavras-chave: dc.subject | Culture | - |
Palavras-chave: dc.subject | Domestication | - |
Palavras-chave: dc.subject | Foreignization | - |
Palavras-chave: dc.subject | Legal translation | - |
Título: dc.title | Cultural aspects of legal translation: The case of birth certificates in French and Portuguese | - |
Título: dc.title | Aspectos culturales de la traducción jurídica: El caso de los certificados de nacimiento en Francés y Portugués | - |
Título: dc.title | Aspects culturels de la traduction juridique: Le cas des actes de naissance en Français et en Portugais | - |
Aparece nas coleções: | Repositório Institucional - Unesp |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: