Atenção:
O eduCAPES é um repositório de objetos educacionais, não sendo responsável por materiais de terceiros submetidos na plataforma. O usuário assume ampla e total responsabilidade quanto à originalidade, à titularidade e ao conteúdo, citações de obras consultadas, referências e outros elementos que fazem parte do material que deseja submeter. Recomendamos que se reporte diretamente ao(s) autor(es), indicando qual parte do material foi considerada imprópria (cite página e parágrafo) e justificando sua denúncia.
Caso seja o autor original de algum material publicado indevidamente ou sem autorização, será necessário que se identifique informando nome completo, CPF e data de nascimento. Caso possua uma decisão judicial para retirada do material, solicitamos que informe o link de acesso ao documento, bem como quaisquer dados necessários ao acesso, no campo abaixo.
Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada. Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional. Porém, ao deixar de informar seu e-mail, um possível retorno será inviabilizado e/ou sua denúncia poderá ser desconsiderada no caso de necessitar de informações complementares.
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor | Universidade de São Paulo (USP) | - |
Autor(es): dc.creator | Pereira, Nilce M. | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2022-08-04T22:09:48Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2022-08-04T22:09:48Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2022-04-28 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2022-04-28 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2021-01-17 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | http://dx.doi.org/10.1515/9783110642056-046 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | http://hdl.handle.net/11449/221787 | - |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/11449/221787 | - |
Descrição: dc.description | This article examines book illustration from the perspective of translation studies-as intersemiotic translation. It is suggested that while illustrations can operate in multiple ways-as clarification, adornment, addition, and so on-as translations they should be thought of in terms of two different types of function that they fulfil in the literary work. The main function of illustrations, their primary function, is to render the text from the verbal into the visual medium. Other secondary functions that the pictures may perform will then be dependent on how the primary function has been accomplished; that is, on whether the pictures translated the text in such a way as to clarify it, add to it, or even contradict or deviate from its purposes. The illustrations in three of Dickens's novels will be used to exemplify these points. | - |
Descrição: dc.description | State University of São Paulo | - |
Formato: dc.format | 621-637 | - |
Idioma: dc.language | en | - |
Relação: dc.relation | Dialogues between Media | - |
???dc.source???: dc.source | Scopus | - |
Palavras-chave: dc.subject | Book illustration | - |
Palavras-chave: dc.subject | Dickens's novels | - |
Palavras-chave: dc.subject | Functions | - |
Título: dc.title | Translational functions of book illustrations, and what dickens has to do with them | - |
Aparece nas coleções: | Repositório Institucional - Unesp |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: