Atenção: Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada.
Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor | Universidade de Vigo | - |
Autor(es): dc.contributor | Universitat Jaume I | - |
Autor(es): dc.contributor | Universidade Estadual Paulista (UNESP) | - |
Autor(es): dc.creator | Fouces, Oscar Diaz | - |
Autor(es): dc.creator | Monzó, Esther | - |
Autor(es): dc.creator | Serpa, Tradução de Talita [UNESP] | - |
Autor(es): dc.creator | Pinto, Paula Tavares [UNESP] | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2022-08-04T22:08:31Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2022-08-04T22:08:31Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2022-04-28 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2022-04-28 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2019-12-31 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40n1p440 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | http://hdl.handle.net/11449/221435 | - |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/11449/221435 | - |
Descrição: dc.description | The main purpose of this paper is to list some of the main sociological aspects to productively associate them with Translation Studies to promote the concept of Sociology Applied to Translation (SAT). This label was chosen because we intend to highlight the opportunity to attract resources, methods, and tools from other epistemological fields (those of the Social Sciences) and make a selective appropriation of them to our disciplinary scope. To do so, we draw a brief overview of studies, such as Wolf's (2002), Inghilleri's (2003), Sapiro's (2007), Sela-Sheffy's (2005), Thoutenhoofd's (2005) and Gouanvic's (2007) writings, among others. We absorb their analyses on concepts coming from different socio-cultural readings. Thus, we understand that such studies share a methodological structure and allow us to conceive valid hypotheses beyond specific moments in time, territorial spaces or social agents. This proposal will inspire the continuation and replication of research, and we hope that this inspiration will become a collective task undertaken by our area to promote the evolution of the SAT. | - |
Descrição: dc.description | Universidade de Vigo | - |
Descrição: dc.description | Universitat Jaume I | - |
Descrição: dc.description | Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita São José do Rio Preto | - |
Descrição: dc.description | Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita São José do Rio Preto | - |
Formato: dc.format | 440-455 | - |
Idioma: dc.language | en | - |
Idioma: dc.language | pt_BR | - |
Relação: dc.relation | Cadernos de Traducao | - |
???dc.source???: dc.source | Scopus | - |
Palavras-chave: dc.subject | Sociology applied to translation | - |
Palavras-chave: dc.subject | Sociology of translation | - |
Palavras-chave: dc.subject | Translation studies | - |
Título: dc.title | What would a sociology applied to translation be like? | - |
Título: dc.title | Como seria uma sociologia aplicada aos estudos da tradução? | - |
Tipo de arquivo: dc.type | livro digital | - |
Aparece nas coleções: | Repositório Institucional - Unesp |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: