The translation process for fictional languages: a study of subtitling procedures from Klingon into Portuguese in the movie Star Trek III: The search for Spock

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.contributorUniversidade Estadual Paulista (UNESP)-
Autor(es): dc.contributorUniao Fac Grandes Lagos Unilago-
Autor(es): dc.creatorSerpa, Talita [UNESP]-
Autor(es): dc.creatorFernandes, Giulia-
Autor(es): dc.creatorMain, Matheus de Souza-
Data de aceite: dc.date.accessioned2022-08-04T21:57:57Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2022-08-04T21:57:57Z-
Data de envio: dc.date.issued2022-04-28-
Data de envio: dc.date.issued2022-04-28-
Data de envio: dc.date.issued2021-09-01-
Fonte completa do material: dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.18226/19844921.v13.n30.16-
Fonte completa do material: dc.identifierhttp://hdl.handle.net/11449/218370-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/11449/218370-
Descrição: dc.descriptionThe present work seeks to analyze the subtitles made from the artificial language Klingon into Portuguese in the movie Star Trek III: The search for Spock (1984). The investigation proceeded by Suvi Ramula (2007) is used so that the subtitles are studied through local (GOTTLIEB, 1992) and global (VENUTTI, 1995) translation approaches. In addition, we also observe the multimodality described by Stockl (2004). This study seeks to understand the translation strategies that are considered for the subtitling of artificial languages as well as to comprehend how the other elements present in the scenes affect the translators' choices. We conclude that the multimodal elements have an influence on subtitles and that the translator used foreign words more frequently by maintaining the Klingon language with help of different modalities.-
Descrição: dc.descriptionUniv Estadual Paulista UNESP, Sao Paulo, Brazil-
Descrição: dc.descriptionUniao Fac Grandes Lagos Unilago, Sao Jose Do Rio Preto, Brazil-
Descrição: dc.descriptionUniv Estadual Paulista UNESP, Sao Paulo, Brazil-
Formato: dc.format458-500-
Idioma: dc.languagept_BR-
Publicador: dc.publisherUniv Caxias Sul, Graduate Program Literature Culture & Regions-
Relação: dc.relationAntares-letras E Humanidades-
???dc.source???: dc.sourceWeb of Science-
Palavras-chave: dc.subjectTranslation of fictional languages-
Palavras-chave: dc.subjectLocal and global translations-
Palavras-chave: dc.subjectMultimodalities-
Título: dc.titleThe translation process for fictional languages: a study of subtitling procedures from Klingon into Portuguese in the movie Star Trek III: The search for Spock-
Tipo de arquivo: dc.typelivro digital-
Aparece nas coleções:Repositório Institucional - Unesp

Não existem arquivos associados a este item.