Atenção: Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada.
Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor | Universidade Estadual Paulista (Unesp) | - |
Autor(es): dc.contributor | Marilia Medical School - FAMEMA | - |
Autor(es): dc.contributor | University of Gothenburg | - |
Autor(es): dc.creator | Rodrigues, Josiane Ramos Garcia [UNESP] | - |
Autor(es): dc.creator | de Avila, Marla Andréia Garcia [UNESP] | - |
Autor(es): dc.creator | Jamas, Milena Temer [UNESP] | - |
Autor(es): dc.creator | Siqueira, Fernanda Paula Cerantôla | - |
Autor(es): dc.creator | Daniel, Loiane Garcia [UNESP] | - |
Autor(es): dc.creator | Nilsson, Stefan | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2022-02-22T00:49:52Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2022-02-22T00:49:52Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2021-06-25 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2021-06-25 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2020-12-31 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | http://dx.doi.org/10.1002/nop2.794 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | http://hdl.handle.net/11449/207317 | - |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/11449/207317 | - |
Descrição: dc.description | Aim: To describe the transcultural adaptation process of the Children's Anxiety Questionnaire (CAQ) for the Brazilian culture. Design: This is a methodological study of cross-cultural adaptation. Methods: Study conducted in Brazil and Sweden involved the following steps: preparation, translation, synthesis of translations, back-translation and review, and harmonization of the translations by a committee of 13 healthcare professionals using the content validity index (CVI). Cognitive debriefing, using children between 4–10 years old, was completed by 15 children to determine if the images corresponded with their meanings and 17 children to determine if they could understand the Global CAQ after listening. Results: Convergences and discrepancies between the original instrument in Swedish, the English version and the Brazilian translation were compared. The process of culturally adapting the CAQ to Brazilian Portuguese was validated, as demonstrated by a satisfactory S-CVI (0.94) among professionals and an agreement of 95% and above by children. | - |
Descrição: dc.description | Nursing Department Botucatu Medical School - UNESP | - |
Descrição: dc.description | Nursing Department Marilia Medical School - FAMEMA | - |
Descrição: dc.description | School of Architecture Arts and Communication – UNESP | - |
Descrição: dc.description | Institute of Health and Care Sciences and University of Gothenburg Centre for Person-Centred Care Sahlgrenska Academy University of Gothenburg | - |
Descrição: dc.description | Nursing Department Botucatu Medical School - UNESP | - |
Descrição: dc.description | School of Architecture Arts and Communication – UNESP | - |
Idioma: dc.language | en | - |
Relação: dc.relation | Nursing Open | - |
???dc.source???: dc.source | Scopus | - |
Palavras-chave: dc.subject | anxiety | - |
Palavras-chave: dc.subject | children | - |
Palavras-chave: dc.subject | emotional distress | - |
Palavras-chave: dc.subject | paediatrics | - |
Palavras-chave: dc.subject | questionnaire | - |
Título: dc.title | Transcultural adaptation of the children's anxiety questionnaire in Brazil | - |
Tipo de arquivo: dc.type | livro digital | - |
Aparece nas coleções: | Repositório Institucional - Unesp |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: