Atenção: Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada.
Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor | Universidade Estadual Paulista (Unesp) | - |
Autor(es): dc.creator | De Paula Molinari, Milena [UNESP] | - |
Autor(es): dc.creator | Demarque, Estela [UNESP] | - |
Autor(es): dc.creator | Da Silva, Maria Cristina Parreira [UNESP] | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2022-02-22T00:24:12Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2022-02-22T00:24:12Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2020-12-11 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2020-12-11 | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2019-12-15 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | http://dx.doi.org/10.4025/actascilangcult.v41i2.46971 | - |
Fonte completa do material: dc.identifier | http://hdl.handle.net/11449/198325 | - |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/11449/198325 | - |
Descrição: dc.description | With the globalization and the easy access to the Internet, it is known that today there is a shortening of distances due to increase of the use of technologies, mainly through social networks. The purpose of this article is to study the use of the lexical unit crush, an English word, that through media such as Facebook, Instagram, Twitter, etc., is becoming increasingly popular in other languages, such as in Brazilian Portuguese and in French. To accomplish this research, the Lexicology was a theoretical contribution, more specifically the studies about the loan words, foreignisms (Silva 2006) and neologisms (Alves, 1996). This article is also based on Corpus Linguistics (Berber Sardinha, 2004), for the selection and processing of the whole corpora necessary for this study. The tool BootCat (Baroni & Bernardini, 2004) carried out the raising of the corpora in English, Brazilian Portuguese and French. In order to analyze the use of the lexical unit crush in these three languages. According to our research, we found that the English UL can already be considered as a loan in Brazilian Portuguese that is about to adapt syntactically. Thus, the UL is no longer considered a loanword in Brazilian Portuguese, but a neologism. | - |
Descrição: dc.description | Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho” (Unesp) Campus de São José do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265 | - |
Descrição: dc.description | Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho” (Unesp) Campus de São José do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265 | - |
Idioma: dc.language | pt_BR | - |
Relação: dc.relation | Acta Scientiarum Language and Culture | - |
???dc.source???: dc.source | Scopus | - |
Palavras-chave: dc.subject | English language | - |
Palavras-chave: dc.subject | French language | - |
Palavras-chave: dc.subject | Loan | - |
Palavras-chave: dc.subject | Neologisms | - |
Palavras-chave: dc.subject | Portuguese language | - |
Título: dc.title | The lexical unit crush and its uses: English, Brazilian Portuguese and French | - |
Título: dc.title | A unidade lexical crush e seus usos: Inglês, português do Brasil e francês | - |
Tipo de arquivo: dc.type | livro digital | - |
Aparece nas coleções: | Repositório Institucional - Unesp |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: