On ironic puns in Portuguese authentic oral data: how does multiple meaning make irony work?

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.creatorBatoréo, Hanna-
Data de aceite: dc.date.accessioned2020-09-24T17:29:00Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2020-09-24T17:29:00Z-
Data de envio: dc.date.issued2020-02-18-
Data de envio: dc.date.issued2020-02-18-
Data de envio: dc.date.issued2017-
Fonte completa do material: dc.identifierhttp://hdl.handle.net/10400.2/9332-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/10400.2/9332-
Descrição: dc.descriptionIn the present paper we focus on two Portuguese case studies (one in European Portuguese – EP and one in Brazilian Portuguese – BP) of the ironic oral discourse that result in verbal puns. In our analysis we postulate that studying multiple meanings (polysemy and homonymy) in puns can explain how irony functions on cognitive, linguistic and cultural levels given that (i) irony is a fundamental way of thinking about human experience (Gibbs & Colston, 2007, Gibbs, 2012); (ii) it is perspectivised and culturally grounded (Tobin & Israel, 2012, Dancygier & Sweetser, 2012, 2015); and (iii) linguistically explicit in verbal irony (Bryant, 2012, cf. Batoréo, 2016). The study is qualitative in character: the aim of the analysis is to exemplify cognitive and linguistic mechanisms culturally grounded that make irony work. In two case studies of authentic Portuguese discourse with ironic puns chosen out of larger corpora (cf. References) to be discussed in the present paper we shall argue that (i) polysemy and homonymy are cognitive and linguistic phenomena that trigger ironic puns; (ii) metonymy organised in metonymical chains or networks can be a complex cognitive mechanism that underlies polysemy; (iii) verbal puns are perspectivised and strongly culturally and historically grounded.-
Descrição: dc.descriptionFCT, no âmbito da investigação desenvolvida no CLUNL - Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa-
Descrição: dc.descriptioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
Idioma: dc.languageen-
Publicador: dc.publisherJohn Benjamins-
Direitos: dc.rightsopenAccess-
Palavras-chave: dc.subjectIrony-
Palavras-chave: dc.subjectCognitive linguistics-
Palavras-chave: dc.subjectCultural linguistics-
Palavras-chave: dc.subjectVerbal puns-
Palavras-chave: dc.subjectAuthentic oral discourse-
Palavras-chave: dc.subjectPolysemy-
Palavras-chave: dc.subjectMetonymy-
Palavras-chave: dc.subjectHomonymy-
Palavras-chave: dc.subjectPortuguese (EP - European Portuguese and BP - Brazilian Portuguese)-
Palavras-chave: dc.subjectSpanish-
Título: dc.titleOn ironic puns in Portuguese authentic oral data: how does multiple meaning make irony work?-
Tipo de arquivo: dc.typelivro digital-
Aparece nas coleções:Repositório Aberto - Universidade Aberta (Portugal)

Não existem arquivos associados a este item.