Machado de Assis: um século de traduções francesas

Registro completo de metadados
MetadadosDescriçãoIdioma
Autor(es): dc.creatorPenjon, Jacquelino-
Data de aceite: dc.date.accessioned2025-08-21T15:27:08Z-
Data de disponibilização: dc.date.available2025-08-21T15:27:08Z-
Data de envio: dc.date.issued2023-04-18-
Data de envio: dc.date.issued2023-04-18-
Data de envio: dc.date.issued2019-
Fonte completa do material: dc.identifierhttp://hdl.handle.net/10400.2/13620-
Fonte completa do material: dc.identifierhttps://doi.org/10.53943/ELCV.0119-
Fonte: dc.identifier.urihttp://educapes.capes.gov.br/handle/10400.2/13620-
Descrição: dc.descriptionQuase um século foi necessário para despertar o interesse do leitor francês por Machado de Assis. O estatuto da língua portuguesa, a política editorial, a falta de tradutores, críticos literários e editoras interessadas constituem uma das causas. No entanto, no decorrer do século xx, surgem quatro momentos-chave acompanhando o contexto geopolítico, datas comemorativas, o esforço de mediadores e uma modificação da imagem do Brasil. Destacamos os anos 1910, 1930, 1950 e a década de 80, em que surge uma nova fase que culmina hoje com a «suíte machadiana», livro de bolso.-
Descrição: dc.descriptionA century was needed to awake the interest of the French reader by Machado de Assis. The status of the Portuguese language, the editorial politics, and the lack of transla-tors, literary critics and publishing houses are some of the reasons. However, during the 20thcentury, four key moments arise accompanying the geo-political context, commemorative da-tes, the efforts of mediators and a change on Brazil’s image. We highlight the years 1910, 1930, 1950, and the 80s, when a new phase is born which culminates today with the «suíte machadiana» pocket book.-
Descrição: dc.descriptionEsta publicação foi financiada por Fundos Nacionais através da FCT — Fundação para a Ciência e a Tecnologia, no âmbito do Projeto «UID/ELT/00077/2019»-
Descrição: dc.descriptioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
Formato: dc.formatapplication/pdf-
Idioma: dc.languagept_BR-
Publicador: dc.publisherCentro de Estudos Globais da Universidade Aberta (CEG/UAb) | Instituto Europeu de Ciências da Cultura Padre Manuel Antunes (IECCPMA) | Associação Internacional de Estudos Ibero-Eslavos (CompaRes)-
Relação: dc.relationhttp://e-lcv.online/index.php/revista/article/view/70-
Direitos: dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/-
Palavras-chave: dc.subjectTradução-
Palavras-chave: dc.subjectMediadores-
Palavras-chave: dc.subjectMachado de Assis, 1839-1908-
Palavras-chave: dc.subjectRecepção literária-
Palavras-chave: dc.subjectTranslation-
Palavras-chave: dc.subjectMediators-
Palavras-chave: dc.subjectLiterary reception-
Título: dc.titleMachado de Assis: um século de traduções francesas-
Título: dc.titleMachado de Assis: a century of French translations-
Aparece nas coleções:Repositório Aberto - Universidade Aberta (Portugal)

Não existem arquivos associados a este item.