
Atenção:
O eduCAPES é um repositório de objetos educacionais, não sendo responsável por materiais de terceiros submetidos na plataforma. O usuário assume ampla e total responsabilidade quanto à originalidade, à titularidade e ao conteúdo, citações de obras consultadas, referências e outros elementos que fazem parte do material que deseja submeter. Recomendamos que se reporte diretamente ao(s) autor(es), indicando qual parte do material foi considerada imprópria (cite página e parágrafo) e justificando sua denúncia.
Caso seja o autor original de algum material publicado indevidamente ou sem autorização, será necessário que se identifique informando nome completo, CPF e data de nascimento. Caso possua uma decisão judicial para retirada do material, solicitamos que informe o link de acesso ao documento, bem como quaisquer dados necessários ao acesso, no campo abaixo.
Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada. Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional. Porém, ao deixar de informar seu e-mail, um possível retorno será inviabilizado e/ou sua denúncia poderá ser desconsiderada no caso de necessitar de informações complementares.
| Metadados | Descrição | Idioma |
|---|---|---|
| Autor(es): dc.creator | Gonçalves, Luís Carlos Pimenta | - |
| Data de aceite: dc.date.accessioned | 2025-08-21T15:28:00Z | - |
| Data de disponibilização: dc.date.available | 2025-08-21T15:28:00Z | - |
| Data de envio: dc.date.issued | 2022-11-15 | - |
| Data de envio: dc.date.issued | 2022-11-15 | - |
| Data de envio: dc.date.issued | 2019 | - |
| Fonte completa do material: dc.identifier | http://hdl.handle.net/10400.2/12593 | - |
| Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/10400.2/12593 | - |
| Descrição: dc.description | La postérité d’une œuvre littéraire se mesure en grande partie par le nombre de ses traductions et Madame Bovary de Flaubert, qui a connu onze traductions et retraductions au Portugal, entre 1881 et 2016, est, à ce titre, exemplaire. Certaines de ces traductions ont connu une fortune évidente comme celle de João Pedro de Andrade publiée une première fois en 1960, puis reprise successivement par trois éditeurs jusqu’en 2017. Cet article, après une présentation des traducteurs, se propose de comparer leurs traductions du roman de Flaubert publiées depuis 1960. Nous nous attacherons tout particulièrement à des difficultés sur le plan linguis- tique ou culturel qui ont donné lieu à des notes de traductions. | - |
| Descrição: dc.description | A posteridade de uma obra literária mede-se em grande parte pelo número das suas traduções e Madame Bovary de Flaubert que teve em Portugal onze traduções, entre 1881 e 2016, é a este título exemplar. Algumas destas traduções tiveram uma fortuna evidente como a de João Pedro de Andrade publicada pela primeira vez em 1960 por Editorial Estúdios Cor e utilizada sucessivamente por três outras editoras até 2017. Este artigo, após uma apresentação dos vários tradutores, propõe-se comparar as várias traduções que deram do romance de Flaubert desde 1960. Debruçar-nos-emos, em particular, a dificuldades no plano linguístico e cultural que deram lugar a notas de tradução. | - |
| Descrição: dc.description | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | - |
| Formato: dc.format | application/pdf | - |
| Idioma: dc.language | fr | - |
| Publicador: dc.publisher | Gerflint | - |
| Relação: dc.relation | http://gerflint.fr/Base/Portugal8/portugal8.html | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Gustave Flaubert | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Madame Bovary | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Receção de Madame em Portugal | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Flaubert | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Traduction | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Portugal | - |
| Palavras-chave: dc.subject | Traduisibilité | - |
| Título: dc.title | Traductions de Madame Bovary au Portugal entre le XIXe et le XXIe siècle | - |
| Aparece nas coleções: | Repositório Aberto - Universidade Aberta (Portugal) | |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: