Atenção: Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada.
Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor | Instituto Federal Catarinense - IFC Campus Blumenau | pt_BR |
Autor(es): dc.contributor.author | Martins, Dominique Calixto | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2024-09-25T14:28:40Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2024-09-25T14:28:40Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2024 | - |
identificador: dc.identifier.other | Dissertação de Mestrado: O serviço remoto de tradução e interpretação de libras no IFC: impactos pós-pandêmico | pt_BR |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/870120 | - |
Resumo: dc.description.abstract | A presente dissertação partiu da investigação dos impactos da implementação do serviço de tradução e interpretação de Libras / Língua Portuguesa, na forma remota, no Instituto Federal Catarinense durante o período da pandemia da COVID-19, contemplando os anos de 2020 e 2021. O interesse para esta pesquisa surgiu das experiências desta pesquisadora neste período, na atuação como tradutora e intérprete de Libras/Português no Instituto Federal Catarinense. Este trabalho tem como objetivo geral compreender quais os impactos da implementação do serviço de tradução e interpretação de Libras / Língua Portuguesa, de forma remota, no IFC durante o período da pandemia da COVID-19, contemplando os anos de 2020 e 2021. A metodologia tem natureza básica, com abordagem qualitativa, e parte a princípio por aplicação de entrevistas semiestruturadas aos tradutores intérpretes efetivos do IFC e para análise de dados pretende-se desenvolver-se pela análise de conteúdo. Ainda como característico do programa de mestrado profissional, foi construído um produto educacional cuja proposta foi a criação de um guia, o qual explica como funciona e apresenta algumas orientações de como acessar o serviço de tradução e interpretação de libras/ língua portuguesa. Ao fim, espera-se possibilitar uma análise ampla dessas informações para contribuir com o fortalecimento na atuação destes profissionais. | pt_BR |
Tamanho: dc.format.extent | 81 páginas | pt_BR |
Tipo de arquivo: dc.format.mimetype | pt_BR | |
Idioma: dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
Direitos: dc.rights | Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazil | * |
Licença: dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/ | * |
Palavras-chave: dc.subject | Educação Profissional e Tecnológica | pt_BR |
Palavras-chave: dc.subject | Tradutor Intérprete de libras/língua portuguesa | pt_BR |
Palavras-chave: dc.subject | Libras | pt_BR |
Título: dc.title | O serviço remoto de tradução e interpretação de libras no IFC: impactos pós-pandêmico | pt_BR |
Tipo de arquivo: dc.type | texto | pt_BR |
Curso: dc.subject.course | Mestrado Profissional em Educação Profissional Tecnológica (PROFEPT) | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Textos |
Arquivos associados: | ||||
---|---|---|---|---|
Dissertação - Dominique.pdf | 2,36 MB | Adobe PDF | /bitstream/capes/870120/2/Dissertação - Dominique.pdfDownload |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma:
Este item está licenciado sob uma Licença Creative Commons