Atenção:
O eduCAPES é um repositório de objetos educacionais, não sendo responsável por materiais de terceiros submetidos na plataforma. O usuário assume ampla e total responsabilidade quanto à originalidade, à titularidade e ao conteúdo, citações de obras consultadas, referências e outros elementos que fazem parte do material que deseja submeter. Recomendamos que se reporte diretamente ao(s) autor(es), indicando qual parte do material foi considerada imprópria (cite página e parágrafo) e justificando sua denúncia.
Caso seja o autor original de algum material publicado indevidamente ou sem autorização, será necessário que se identifique informando nome completo, CPF e data de nascimento. Caso possua uma decisão judicial para retirada do material, solicitamos que informe o link de acesso ao documento, bem como quaisquer dados necessários ao acesso, no campo abaixo.
Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada. Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional. Porém, ao deixar de informar seu e-mail, um possível retorno será inviabilizado e/ou sua denúncia poderá ser desconsiderada no caso de necessitar de informações complementares.
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor | Instituto Federal Catarinense - IFC Campus Blumenau | pt_BR |
Autor(es): dc.contributor.author | Bilibio, Cristiane Aparecida Lissak | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2024-07-22T23:46:23Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2024-07-22T23:46:23Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2024 | - |
identificador: dc.identifier.other | Dissertação de Mestrado: Educação Profissional e Tecnológica e os Tradutores/Intérpretes em Libras-Português: o uso das Tecnologias de Informação e Comunicação | pt_BR |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/823385 | - |
Resumo: dc.description.abstract | Esta pesquisa teve como objetivo geral compreender como acontece a atuação dos profissionais tradutores e intérpretes em Libras-Português no uso das Tecnologias de Informação e Comunicação na Educação Profissional e Tecnológica. Com relação à metodologia, ela é de natureza básica e com abordagem qualitativa. Utilizou-se de entrevista estruturada com os sujeitos que atuam como Tradutores e Intérpretes em Libras-Português (TILSP) no Instituto Federal Catarinense. Para a análise dos dados coletados, empregou-se a Análise de Conteúdo. Os resultados encontrados indicaram que, nas aulas síncronas e assíncronas, o local de atuação do TILSP precisa ter um fundo neutro, tendo boa iluminação, câmera com boa resolução e sem circulação de pessoas; o profissional TILSP necessita do material com antecedência; e é importante ter o revezamento com outro profissional. Com essas informações, elaborou-se o produto educacional: um vídeo estilo animação gráfica, traduzido em Libras, com o título: “TILSP nas aulas síncronas e aulas assíncronas na EPT”. Como considerações finais desta investigação, destaca-se a importância essencial de que as Tecnologias da Informação e Comunicação na atuação dos TILSP estejam funcionando corretamente. Durante o período remoto, com as aulas síncronas e assíncronas, as preocupações eram a conectividade com a internet, fundo ser neutro, os equipamentos funcionando bem durante a transmissão e as vestimentas, para que o aluno surdo participasse das aulas, como os demais colegas. Em suma, a originalidade deste trabalho visa contribuir com a EPT, salientando a relevância da contribuição dos TISLP para a formação integral dos estudantes surdos por meio da acessibilidade linguística e da inclusão escolar. | pt_BR |
Tamanho: dc.format.extent | 105 páginas. | pt_BR |
Tipo de arquivo: dc.format.mimetype | pt_BR | |
Idioma: dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
Direitos: dc.rights | Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazil | * |
Licença: dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/ | * |
Palavras-chave: dc.subject | Ensino | pt_BR |
Palavras-chave: dc.subject | Tradutores e Intérpretes em Libras-Português (TILSP) | pt_BR |
Palavras-chave: dc.subject | Educação Profissional Tecnológica | pt_BR |
Palavras-chave: dc.subject | Tecnologias de Informação e Comunicação (TICs) | pt_BR |
Título: dc.title | Educação Profissional e Tecnológica e os Tradutores/Intérpretes em Libras-Português: o uso das Tecnologias de Informação e Comunicação | pt_BR |
Tipo de arquivo: dc.type | texto | pt_BR |
Curso: dc.subject.course | Mestrado Profissional em Educação Profissional Tecnológica (PROFEPT) | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Textos |
Arquivos associados: | ||||
---|---|---|---|---|
Dissertação - Cristiane Bilibio.pdf | 10.35 MB | Adobe PDF | /bitstream/capes/823385/2/Dissertação - Cristiane Bilibio.pdfDownload |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma:
Este item está licenciado sob uma Licença Creative Commons