Atenção: Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada.
Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor.author | ARAUJO, ADRIELL DE AMORIM | - |
Autor(es): dc.contributor.author | KIM, YEEUN | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2024-05-20T08:40:01Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2024-05-20T08:40:01Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2024-05-14 | - |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/747097 | - |
Resumo: dc.description.abstract | Este Trabalho de Conclusão de Curso tem como objetivo avaliar a eficácia da Tradução Automática do Google tradutor (GT) em diferentes gêneros textuais. Por meio de uma investigação linguístico-discursiva da tradução fornecida pela ferramenta a fim de apresentar a importância da interação existente entre o tradutor humano e a tradução automática. Este trabalho contém, além da introdução e das considerações finais, quatro capítulos divididos em: (1) considerações históricas; (2) testemunhos de tradutores sobre o uso do Google Tradutor; (3) abordagem teórica (Seleskovitch, Berman, Heloisa Barbosa e Barnwell); e (4) análise de traduções de três gêneros textuais. Análise dos gêneros textuais: foram selecionados os documentos originais textuais escolhidos, que já haviam sido traduzidos manualmente para o português sem a interferência da (TA). Nessa sequência esses mesmos textos foram traduzidos pelo GT sem qualquer processo de pós-revisão; em seguida, com base em critérios qualitativos em nível linguístico, estrutural, semântico, pragmático, discursivo e na tradução humana, que serviu como parâmetro comparativo, foram realizadas as análises e uma pósrevisão. Partindo desse pressuposto, as análises feitas serviram para enriquecer os estudos sobre a tradução automática e a tecnologia da tradução, visando encontrar encaminhamentos para a ausência de conhecimento pelos estudantes e profissionais da tradução tanto sobre a eficiência da tradução automática quanto acerca a importância da pós-revisão. | pt_BR |
Idioma: dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
Palavras-chave: dc.subject | Tradução automática | pt_BR |
Título: dc.title | Avaliação da eficácia da tradução automática do google tradutor: uma investigação linguístico-discursiva (Atena Editora) | pt_BR |
Tipo de arquivo: dc.type | livro digital | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Livros digitais |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma: