Atenção:
O eduCAPES é um repositório de objetos educacionais, não sendo responsável por materiais de terceiros submetidos na plataforma. O usuário assume ampla e total responsabilidade quanto à originalidade, à titularidade e ao conteúdo, citações de obras consultadas, referências e outros elementos que fazem parte do material que deseja submeter. Recomendamos que se reporte diretamente ao(s) autor(es), indicando qual parte do material foi considerada imprópria (cite página e parágrafo) e justificando sua denúncia.
Caso seja o autor original de algum material publicado indevidamente ou sem autorização, será necessário que se identifique informando nome completo, CPF e data de nascimento. Caso possua uma decisão judicial para retirada do material, solicitamos que informe o link de acesso ao documento, bem como quaisquer dados necessários ao acesso, no campo abaixo.
Todas as denúncias são sigilosas e sua identidade será preservada. Os campos nome e e-mail são de preenchimento opcional. Porém, ao deixar de informar seu e-mail, um possível retorno será inviabilizado e/ou sua denúncia poderá ser desconsiderada no caso de necessitar de informações complementares.
Metadados | Descrição | Idioma |
---|---|---|
Autor(es): dc.contributor | INSTITUTO NACIONAL DE EDUCAÇÃO DE SURDOS | pt_BR |
Autor(es): dc.contributor.author | SILVA, Rafael Monteiro da | - |
Data de aceite: dc.date.accessioned | 2023-04-29T22:09:39Z | - |
Data de disponibilização: dc.date.available | 2023-04-29T22:09:39Z | - |
Data de envio: dc.date.issued | 2022-11-14 | - |
identificador: dc.identifier.other | https://rafaelboka.wixsite.com/libros | pt_BR |
Fonte: dc.identifier.uri | http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/726797 | - |
Resumo: dc.description.abstract | Ao longo dos anos a atividade de tradução e interpretação em língua brasileira de sinais tem ganhado novos contornos, seja na área da educação, cultura e entretenimento. Muito tem se avançado no campo dos estudado também com as pesquisas voltadas para a área, sendo realizadas por diversos segmentos e diferentes tipos de profissionais. Sendo assim, a importância dessa pesquisa se dá pela compreensão de como se utilizar as ferramentas ligadas às atividades de tradução e interpretação que envolvam uma língua de modalidade visual e gestual (CAMPELLO, 2008), seja em contexto académico bem como um ambiente social em seus diversos desdobramentos e realizações. Outro fator que contribui com essa pesquisa é o fato de um escasso número de trabalhos que abordam o tema relacionando-o com as Libras. Essa pesquisa tem como objetivo geral refletir sobre aspectos ligados a tradução e interpretação em processos que envolvem línguas de sinais e sendo atravessadas por uma prática da transcriação de um texto (CAMPOS, 2004), sendo recriado em outra língua durante o processo tradutório e levando em consideração questões das línguas em contraste, levando em consideração aspectos da Língua Fonte (LF) e a Língua Alvo (LA). Os objetivos específicos são de pesquisar como a transcriação pode validar aspectos da visualidade e as línguas de sinais, difundir o uso dessa prática como ferramenta durante o ato tradutório por fim a criação de uma plataforma que conta com alguns livros que foram traduzidos para Libras e ganharam um formato de vídeos-livros como produto/projeto desta pesquisa e alimentar o site chamado LIBROS. A pesquisa apresenta um caráter bibliográfico entendendo a necessidade da aplicação dos conhecimentos levantados por essa investigação bem como um caráter de uma pesquisa participativa e qualitativa onde o investigador ao adentrar em espaços de procedimentos de análise e investigação se dá conta da importância do aprendizado do tema proposto e de sua utilização em diversos ambientes. Tais conceitos têm como o objetivo de fundamentar e justificar a escolha traçada por esse caminho metodológico, sendo esse caminho também relacionado por uma pesquisa qualitativa e a pesquisa participativa. Outra proposta de abordagem metodológica utilizada neste trabalho é uma abordagem relativamente nova, denominada de Design Thinking, tendo como ideal o processo de evolução constante de novos produtos, aliado a novas tecnologias e novas formas de trabalho, portanto é preciso recorrer ao fato de ser criativo compreendendo que a tecnologia nos rodeia e tem poder de transformar a forma como vivemos. Essa metodologia aborda a criação por exemplo do material, objeto científico deste trabalho deixado como contribuição para a sociedade, sendo esse a criação de uma plataforma, que tenha a Libras como língua de instrução e que sirva para diversos aspectos de letramento e alfabetização de crianças surdas, visto que atualmente a produção de materiais e artefatos voltados para esse público alvo ainda é falha. Acredita-se por fim, que essa pesquisa tenha um cunho de contribuir para os novos caminhos e estudos na área da tradução e interpretação em Libras, bem como trazer a prática da transcriação como uma contribuição para a atividade permanente e presente durante a realização do ato tradutor. | pt_BR |
Tipo de arquivo: dc.format.mimetype | pt_BR | |
Tipo de arquivo: dc.format.mimetype | site | pt_BR |
Idioma: dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
Direitos: dc.rights | CC0 1.0 Universal | * |
Licença: dc.rights.uri | http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ | * |
Palavras-chave: dc.subject | Transcriação | pt_BR |
Palavras-chave: dc.subject | Tradução e Interpretação | pt_BR |
Palavras-chave: dc.subject | Libras | pt_BR |
Palavras-chave: dc.subject | Intramodal e intermodal | pt_BR |
Título: dc.title | TRANSCRIAÇÃO EM LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS: UM PROCESSO CRIATIVO E CRITICO, RECRIANDO O TEXTO DURANTE O ATO TRADUTÓRIO | pt_BR |
Tipo de arquivo: dc.type | texto | pt_BR |
Tipo de arquivo: dc.type | vídeo | pt_BR |
Curso: dc.subject.course | PÓS GRADUAÇÃO DE MESTRADO PROFISSIONAL DE EDUCAÇÃO BILÍNGUE | pt_BR |
Área de Conhecimento: dc.subject.discipline | EDUCAÇÃO DE SURDOS E SUAS INTERFACES | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Textos |
O Portal eduCAPES é oferecido ao usuário, condicionado à aceitação dos termos, condições e avisos contidos aqui e sem modificações. A CAPES poderá modificar o conteúdo ou formato deste site ou acabar com a sua operação ou suas ferramentas a seu critério único e sem aviso prévio. Ao acessar este portal, você, usuário pessoa física ou jurídica, se declara compreender e aceitar as condições aqui estabelecidas, da seguinte forma:
Este item está licenciado sob uma Licença Creative Commons